"منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to English

    • WHO and UNFPA
        
    • WHO and the United Nations Population Fund
        
    He underscored the collaboration between WHO and UNFPA, including in Indonesia, Sudan and Uganda. UN وأكد على أهمية التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وخصوصا في إندونيسيا وأوغندا والسودان.
    WHO and UNFPA are following up on this work by developing an implementation guide on contraceptive services that is targeted at service providers and policymakers. UN وتتولى منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان متابعة هذا العمل من خلال وضع دليل تنفيذي لخدمات منع الحمل يستهدف مقدمي الخدمات وصناع السياسات.
    129. Observations of the Executive Board would be conveyed to WHO and UNFPA. UN 129- وستبلغ منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بملاحظات المجلس التنفيذي.
    UNICEF plans to review global experience in this regard in collaboration with WHO and UNFPA. UN وتحاول اليونيسيف دراسة الخبرة المكتسبة على الصعيد العالمي في هذا الميدان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Program served as the secretariat for the Reproductive Health Supplies Coalition, whose members include WHO and the United Nations Population Fund (2006-2009). UN كما تعاون البرنامج مع أمانة ائتلاف لوازم الصحة الإنجابية الذي يضم بين أعضائه منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان (2006-2009).
    In addition, WHO and UNFPA have been working intensively on the integration of reproductive health services into primary health care. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما برحت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان يعملان بصورة مكثفة من أجل إدماج خدمات الصحة الإنجابية في الرعاية الصحية الأولية.
    UNOPS constructed additional office and warehousing facilities there, and WHO and UNFPA are constructing office buildings to be occupied by the end of 2004. UN وشيّد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مرافق إضافية للمكاتب والمستودعات هناك، وتقوم منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتشييد مبانٍ للمكاتب سوف تُشغل بحلول نهاية عام 2004.
    During 2006-2007 WHO and UNFPA together assisted in providing AMWs skilled birth attendants by conducting standardized technical training. UN وأثناء الفترة 2006-2007، قدّمت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان معاً مساعدات في توفير خدمات القابلات المساعدات والقابلات الماهرات في الولادة وذلك بالاضطلاع بتدريب فني موحّد.
    UNICEF promoted the dissemination of good practices by organizing, together with WHO and UNFPA, an international meeting on women-friendly health services in Mexico in early 1999, and through web-site information and mailings. UN وقامت اليونيسيف بتشجيع نشر الممارسات الجيدة عن طريق الاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم اجتماع دولي بشأن الدوائر الصحية الموالية للمرأة في المكسيك في أوائل عام 1999 ومن خلال المعلومات التي تنشر على شبكة الإنترنت ومن خلال الرسائل البريدية.
    (c) Seek technical assistance from, among others, UNAIDS, WHO and UNFPA. UN (ج) طلب المساعدة التقنية من جهات من بينها البرنامج المشترك بين منظمات الأمم المتحدة المتعلق بمتلازمة نقص المناعة البشري/الإيدز ومن منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In this vein, WHO and UNFPA have proposed priority indicators for national-level monitoring. UN وفي نفس الاتجاه، اقترحت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان مؤشرات تتسم بالأولوية بالنسبة للرصد على المستوى الوطني().
    66. WHO and UNFPA collaborated with the Mongolian National Centre on Mental Health for the provision of psycho-social support to women, young people and family members who are severely affected by a natural disaster called " dzud " that occurs during winter, where livestock and livelihoods are lost. UN 66 - كما تعاونت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع المركز الوطني المنغولي بشأن الصحة العقلية لتقديم الدعم النفساني - الاجتماعي للنساء والشباب وأفراد الأسر الذين تأثروا بشدة من جراء كارثة طبيعية تسمى " دزود " وتحدث خلال الشتاء حيث تنفق الثروات الحيوانية وتبدّد سُبل المعيشة.
    On maternal mortality reduction, UNICEF supports services for antenatal care, community-based delivery and newborn care, and plays a supportive role in joint programmes with WHO and UNFPA to increase coverage of EmOC. UN وفيما يتعلق بخفض معدلات الوفيات النفاسية، تدعم اليونيسيف خدمات الرعاية السابقة للولادة، وإجراء عمليات التوليد وتوفير الرعاية للمواليد الجدد على صعيد المجتمعات المحلية، كما أنها تؤدي دورا داعما في البرامج المشتركة مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بغية توسيع مدى شمول خدمات التوليد في حالات الولادة الطارئة.
    43. During the reporting period, UNICEF continued to work closely with WHO and UNFPA on key interventions for improving child and maternal health, including immunization, the provision of essential medicines and training in the integrated management of childhood illness, essential newborn care and safe delivery. UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اليونيسيف العمل بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تدخلات رئيسية ترمي إلى تحسين صحة الطفل والأم، بما في ذلك التحصين، وتوفير الأدوية الأساسية والتدريب على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وتوفير الرعاية الأساسية لحديثي الولادة والولادة المأمونة.
    108. The National Strategy for the Protection of Reproductive Health of the Population of the Azerbaijan Republic has been developed by the Ministry of Health with the support from the WHO, and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN 108 - وقد قامت وزارة الصحة بوضع الإستراتيجية الوطنية لحماية الصحة الإنجابية لسكان جمهورية أذربيجان، وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more