the ILO Convention includes child soldiers as one of the worst forms of child labour. | UN | وتشير اتفاقية منظمة العمل الدولية إلى استخدام الجنود الأطفال على أنه من أسوأ اشكال عمل الأطفال. |
the ILO is looking forward to working actively with the organizations of the United Nations system in this regard. | UN | وتتطلع منظمة العمل الدولية إلى العمل بصورة نشطة مع منظمات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
the ILO Committee of Experts noted the Government's indication that consultations would be held with social partners with a view to devising programmes appropriate to a national campaign for the prohibition of the worst forms of child labour. | UN | وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى بيان الحكومة أن من المزمع عقد مشاورات مع شركاء اجتماعيين بهدف وضع برامج مناسبة لإجراء حملة وطنية من أجل حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
After examining the allegations and the Government's replies, the Committee invited the Governing Body of the International Labour Organization to approve the following recommendations: | UN | وفي ضوء المزاعم وردود الحكومة عليها، دعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيتين التاليتين: |
15. Invites the International Labour Organization to continue to assist States, as appropriate and upon request, in the strengthening of their social protection strategies and policies on extending social security coverage; | UN | 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛ |
It is this type of consideration which led the authors of the Constitution of the International Labour Organization (ILO) to state: | UN | ولعل اعتبارا من هذا القبيل هو الذي دفع بواضعي دستور منظمة العمل الدولية إلى إيراد التوضيح التالي: |
the ILO Committee of Experts requested the Philippines to take the necessary measures to raise the age of completion of compulsory schooling from 12 years to 15 years in order to combat child labour. | UN | وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الفلبين أن تتخذ التدابير الضرورية لرفع سن التعليم الإلزامي من 12 سنة إلى 15 سنة، بغية مكافحة عمل الأطفال. |
48. In 2011, the ILO Committee of Experts noted the shelter and services offered to victims of trafficking. | UN | 48- وفي عام 2011، أشارت لجنة الخبراء في منظمة العمل الدولية إلى مرافق إيواء ضحايا الاتجار والخدمات المقدمة إليهم. |
31. In 2011, the ILO Committee of Experts noted that, pursuant to the Education Act of 1966, the compulsory school age was defined as between the ages of 6 and 12 years, while the minimum age for employment was 16 years. | UN | 31- وفي عام 2011 أيضاً، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن السن الدنيا للتعليم الإلزامي، عملا بقانون التعليم لعام 1966، حُددت بين 6 سنوات و12 سنة، في حين أن السن الدنيا للعمل هي 16 سنة. |
26. the ILO Committee of Experts noted that the Labour Relations Act does not apply in the prison service and requested the Government to guarantee workers the right to organize and hoped it will be amended soon. | UN | 26- أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن قانون علاقات العمل لا ينطبق على دائرة السجون، وطلبت إلى الحكومة أن تؤمّن للعمال الحق في التنظيم، وأعربت عن أملها أن يعدل القانون قريباً. |
the ILO analysis identifies gender-based discrimination in remuneration as a key determinant of the gender disparity in pay. | UN | ويشير تحليل منظمة العمل الدولية إلى التمييز القائم على أساس نوع الجنس في الأجور باعتباره عاملا محددا رئيسيا للتفاوت في الأجور طبقا لنوع الجنس. |
In its response to the ILO Committee, the Government concluded that the Employment Contracts Act and related legislation upheld the principles of freedom of association and free collective bargaining. | UN | وانتهت الحكومة في ردها على لجنة منظمة العمل الدولية إلى رأي يفيد بأن قانون عقود العمل والتشريعات ذات الصلة تدعم مبدأ الحرية النقابية ومبدأ حرية المفاوضة الجماعية. |
It was also suggested that the ILO invite the involvement of countries of origin as well as other countries concerned with migration and discrimination in future activities on anti-discrimination efforts. | UN | واقتُرح أيضا أن تدعو منظمة العمل الدولية إلى مشاركة البلدان الأصلية فضلا عن غيرها من البلدان المعنية بالهجرة والتمييز في الأنشطة المقبلة بشأن الجهود المبذولة في مجال مكافحة التمييز. |
Member States should also explore the expansion of the tripartite representational structure of the International Labour Organization to other parts of the United Nations system. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أيضا أن تستطلع إمكانية مد الهيكل التمثيلي الثلاثي في منظمة العمل الدولية إلى أجزاء أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة. |
15. Invites the International Labour Organization to continue to assist States, as appropriate and upon request, in the strengthening of their social protection strategies and policies on extending social security coverage; | UN | 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛ |
111. The Working Group invites the International Labour Organization to make a contribution to the Durban Review Conference on growing xenophobic trends and how to combat them, as well as on the elaboration of international standards for protection of domestic workers. | UN | 111- يدعو الفريق العامل منظمة العمل الدولية إلى المساهمة في مؤتمر ديربان الاستعراضي بتناول مسألة الميول المتزايدة لكره الأجانب وكيفية مكافحتها وكذلك بوضع معايير دولية لحماية خدم المنازل. |
4. Invites the International Labour Organization to assist the agencies of the United Nations system and to serve as a resource for improving their understanding and application of the toolkit; | UN | 4 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تساعد الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأن تكون بمثابة مورد يتيح تحسين فهمها وتطبيقها لمجموعة الأدوات؛ |
37ter Invite the International Labour Organization to facilitate a coordinated exchange of best practices in the field of employment policies to stimulate and expand employment generation, reduce unemployment, enhance the quality of work and improve labour-market and employment services; | UN | 37 مكررا ثانيا - دعوة منظمة العمل الدولية إلى تيسير التبادل المنسق لأفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف لحفز إيجاد الفرص الوظيفية وتوسيع نطاقها، وللحد من البطالة، وتعزيز نوعية العمل، وتحسين سوق العمل وخدمات التوظيف. |
55. Major technical assistance provided by ILO to East Timor to date includes the following: | UN | 55 - وتضم المساعدة التقنية الرئيسية المقدمة حاليا من منظمة العمل الدولية إلى تيمور الشرقية ما يلي: |
The international consultation called upon the ILO to develop, in collaboration with tripartite partners and United Nations system agencies, new operational initiatives to give better effect to the commitments of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | ودعت المشاورة الدولية منظمة العمل الدولية إلى التعاون مع الشركاء الثلاثيين ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تطوير مبادرات تنفيذية جديدة لتحسين تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
The response of ILO relied heavily on comprehensive national action plans with relevant authorities and civil society. | UN | وتتوقف استجابة منظمة العمل الدولية إلى حد كبير على خطط العمل الوطنية الشاملة التي يتم وضعها مع السلطات المختصة والمجتمع المدني. |
Investments in infrastructure and renewable energy greatly contribute to the creation of jobs and economic opportunities According to ILO, $1 billion spent on large infrastructure projects in advanced economies creates about 28,000 jobs, both directly and indirectly in roughly equal proportions. | UN | وتساهم الاستثمارات في البنى التحتية ومصادر الطاقة المتجددة في إيجاد فرص العمل وتوفير الفرص الاقتصادية. وتشير منظمة العمل الدولية إلى أن إنفاق بليون دولار على مشاريع البنى التحتية الكبرى في الاقتصادات المتقدمة يساهم في إيجاد 000 28 فرصة عمل مباشرة أو غير مباشرة بنسبة متساوية تقريباً. |
The written contribution submitted to the Preparatory Committee by the International Labour Office (ILO) is annexed to this note.* | UN | تحيل هذه المذكرة* المساهمة الكتابية التي قدمتها منظمة العمل الدولية إلى اللجنة التحضيرية. |