"منظمة العمل الدولية واليونيسيف" - Translation from Arabic to English

    • ILO and UNICEF
        
    • the International Labour Organization and UNICEF
        
    ILO and UNICEF have developed a training manual to help fight child trafficking. UN ووضعت منظمة العمل الدولية واليونيسيف دليلاً تدريبياً للمساعدة في مكافحة الاتجار بالأطفال.
    The Convention was subsequently published in a bilingual EnglishKhmer edition, jointly with ILO and UNICEF. UN ونُشرت الاتفاقية لاحقاً في طبعة ثنائية باللغة الإنكليزية ولغة الخمير، وذلك بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    Significant achievements had been made, with support from ILO and UNICEF, in the phasing out of child labour. UN وذكر أنه تم تحقيق تقدم كبير في القضاء التدريجي على عمل الأطفال بدعم من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    64. Action had been taken to eliminate child labour in the garment industry, with the support of ILO and UNICEF. UN 64 - وتم اتخاذ إجراء للقضاء على تشغيل الطفل في صناعة الملبوسات بدعم من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    In order to address the problem in a humane and constructive way, the Bangladesh Government signed a memorandum of understanding with the International Labour Organization and UNICEF last year with a view to eradicating child labour from the garment manufacturing sector. UN وبغية معالجة المشكلة بطريقـــة إنسانية وبناءة، وقﱠعت حكومة بنغلاديش في العام الماضي على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف بهدف القضاء على ظاهرة تشغيل اﻷطفال في قطاع صناعة الملابس.
    It is recommended that Jamaica consider seeking assistance from ILO and UNICEF in this area. UN ويوصى بأن تنظر جامايكا في التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية واليونيسيف في هذا المجال.
    It is recommended that Jamaica consider seeking assistance from ILO and UNICEF in this area. UN ويوصى بأن تنظر جامايكا في التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية واليونيسيف في هذا المجال.
    Burkina Faso recognized the work carried out by ILO and UNICEF in that regard. UN وفي هذا الصدد، تنوه بوركينا فاصو باﻷعمال التي اضطلعت بها منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    The State party should seek cooperation with relevant United Nations agencies, such as ILO and UNICEF, and NGOs in this regard. UN وينبغي أن تسعى الدولة الطرف إلى التعاون في هذا الشأن مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل منظمة العمل الدولية واليونيسيف ومع المنظمات غير الحكومية.
    In order to ensure that progress is made in adequately addressing these serious problems, the Special Representative recommends that the relevant ministries and governmental institutions cooperate closely with workers' and employers' organizations, non-governmental organizations and international organizations, such as ILO and UNICEF. UN وضمانا لتحقيق تقدم في التصدي لهذه المشاكل الخطيرة على نحو واف بالغرض، يوصي الممثل الخاص، بأن تتعاون الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة تعاونا وثيقا مع منظمات العمال وأرباب العمل، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية، مثل منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    Collaboration with UNESCO on education in crime prevention in the urban and mass media context; with WHO on clinical management of HIV-infected prisoners and those with AIDS; and with ILO and UNICEF on the improvement of juvenile justice. Subprogramme 4 Crime prevention and criminal justice standards and norms UN التعاون مع اليونسكو بشأن التثقيف في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية، وفي سياق وسائط اﻹعلام الجماهيري، ومع منظمة الصحة العالمية بشأن الادارة الاكلينيكية فيما يتعلق بالسجناء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والسجناء المصابين باﻹيدز؛ ومع منظمة العمل الدولية واليونيسيف بشأن تحسين قضاء اﻷحداث.
    Bangladesh had signed a Memorandum of Understanding with the International Labour Organization (ILO) and UNICEF with a view to eradicating child labour from the garment industry, which was one of the largest employers of children. UN وقد وقعت بنغلاديش مذكرة اتفاق مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف من أجل القضاء على عمل اﻷطفال في قطاع صناعة الملابس الذي يعد واحدا من أكبر مستخدمي اﻷطفال.
    It expressed concern about trafficking and child labour and welcomed the commitment to eradicate it with the assistance of ILO and UNICEF. UN وأعربت عن قلقها بشأن الاتجار وعمل الأطفال ورحبت بالتزام الدولة بالقضاء على هذه الظاهرة بمساعدة منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    In that connection, Eritrea recognized with appreciation the good work being done by ILO and UNICEF, as well as other international organizations, in the effort to eliminate the violation of the rights of the child, particularly through awareness-raising and advocacy activities. UN ولهذا تقدر إريتريا العمل الدائب الذي تقوم به منظمة العمل الدولية واليونيسيف والمنظمات الدولية الأخرى وجهودها من أجل القضاء على انتهاكات حقوق الطفل، وخاصة من خلال أنشطتها للتوعية والحماية.
    For example, it cited joint work being done in India by ILO and UNICEF in collaboration with the Government to implement a sustainable advocacy campaign. UN وذكرت على سبيل المثال العمل المشترك الذي تضطلع به حالياً منظمة العمل الدولية واليونيسيف بالتعاون مع الحكومة بهدف تنفيذ حملة دعوة مستدامة.
    (e) Seek technical cooperation from ILO and UNICEF. UN (ه) التماس التعاون التقني من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    (d) Seek technical cooperation from ILO and UNICEF. UN (د) أن تلتمس التعاون الفني من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    (d) Seek technical cooperation from ILO and UNICEF. UN (د) أن تطلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    (c) Seek technical assistance from ILO and UNICEF. UN (ج) التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    48. At the domestic level, Chile sought to eradicate the cases of child labour that still existed and had received valuable assistance from ILO and UNICEF. UN ٤٨ - واستطرد يقول إن شيلي تسعى على الصعيد الداخل إلى القضاء على حالات عمالة الأطفال التي لا تزال موجودة، وتتلقى في هذا الصدد مساعدات قيمة من منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    29. In Bangladesh, the International Labour Organization and UNICEF worked with the Government, the Bangladesh Garment Manufacturers and Exporters Association, the International Organisation of Employers and non-governmental organizations on a programme to tackle child labour. UN 29 - وفي بنغلاديش، تعاونت منظمة العمل الدولية واليونيسيف مع الحكومة ورابطة صانعي الملبوسات ومصدريها في بنغلاديش، والمنظمة الدولية لأرباب العمل والمنظمات غير الحكومية بشأن برنامج لتشغيل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more