"منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • OPCW and the United Nations
        
    • OPCW and United Nations
        
    • an OPCW-United Nations
        
    In many of these areas, cooperation between the OPCW and the United Nations and other international organizations could contribute a good deal towards the achievement of our common objectives. UN والتعاون القائم بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في كثير من هذه المجالات يمكن أن يسهم بشكل كبير في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Success will also depend on a close partnership between OPCW and the United Nations as we conduct the first Joint Mission in our organizations' histories. UN ويتوقف النجاح أيضا على الشراكة الوثيقة فيما بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في إطار أول بعثة تشترك فيها منظمتانا في تاريخهما.
    Member States are encouraged to contribute to all three trust funds set up by OPCW and the United Nations to ensure successful implementation of the mandate. UN وتُشجّع الدول الأعضاء على الإسهام في جميع الصناديق الاستئمانية الثلاثة التي أنشأتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لضمان النجاح في تنفيذ الولاية.
    Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations for the elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    However, owing to the expected nature of the responsibilities of the Joint Mission, the number of OPCW and United Nations personnel within the Joint Mission in the Syrian Arab Republic, or providing direct support to it, will be constantly shifting, depending on operational requirements. UN إلا أن عدد أفراد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة ضمن البعثة المشتركة في سوريا، أو الأفراد الذين يقدمون لها الدعم المباشر، سيظل يتغير باستمرار، حسب احتياجات العمليات، وذلك نظراً إلى الطبيعة المتوقعة للمسؤوليات التي تقع على عاتق البعثة المشتركة.
    59. In their remarks, the members of the Security Council commended the swift steps taken by the United Nations and OPCW to implement resolution 2118 (2013) and expressed their support for the Secretary-General's recommendation to establish an OPCW-United Nations Joint Mission on the elimination of the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN 59 - وأثنى أعضاء مجلس الأمن، في ملاحظاتهم، على الخطوات السريعة التي اتخذتها الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ القرار 2118 (2013)، وأعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بإنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة معنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    The Joint Mission will build upon the advance team deployment and expand to a staff of approximately 100 personnel from both OPCW and the United Nations. UN وستستفيد البعثة المشتركة من نشر الأفرقة المتقدمة بحيث يزداد قوام موظفيها ليبلغ زهاء 100 موظف من موظفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة على حد سواء.
    While maintaining seamless cooperation between OPCW and the United Nations, each organization will fund its own personnel, responsibilities and tasks. UN وستتولى كل من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة تمويل أفرادها ومسؤولياتها ومهامها مع الحفاظ على التعاون المستمر بين المنظمتين.
    The United States and the Russian Federation believe that the work of OPCW and the United Nations will benefit from the participation of experts of the five permanent members of the Security Council. UN وتعتقد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة سوف يستفيد من مشاركة خبراء من الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    The OPCW and the United Nations enjoy fruitful cooperation in a number of areas, based on the Relationship Agreement between them. UN وتتمتع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة بتعاون مثمر في العديد من المجالات، بناء على الاتفاق بشأن العلاقة المبرم بينهما.
    The Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic, however, was an excellent example of how special political missions could be used creatively to respond to new challenges. UN على البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمعنية بالقضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية تعتبر مثالاً رائعاً على كيفية التمكن من استخدام البعثات السياسية الخاصة بصورة خلاقة للاستجابة للتحديات الجديدة.
    The last year alone had seen the establishment of the Panel of Experts on Yemen, the Panel of Experts on the Central African Republic and the Joint Mission of OPCW and the United Nations to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN وقد شهد العام الماضي وحده إنشاء فريق الخبراء المعني باليمن وفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمعنية بالقضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    The budget proposals for the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM) and the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic would be presented separately. UN أما الميزانيتان المقترحتان لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، فستعرضان على نحو منفصل.
    The report contains the proposed resource requirements for the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations for the Elimination of the Chemic Weapons Programme of the Syrian Arab Republic for the period from 1 January to 30 June 2014. UN ويتضمن التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    (f) A liaison function in The Hague, with one Planning Officer (P-4) position for a focal point responsible for sharing information between OPCW and the United Nations. UN (و) مكتب اتصال في لاهاي، يضم وظيفة موظف تخطيط (ف-4) من أجل منسق مسؤول عن تقاسم المعلومات بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    OPCW and the United Nations have managed within the brief time of the reporting period to establish a fully functioning Mission capable of confronting the challenging tasks and operating in a dangerous and volatile environment. UN وقد تمكنت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الفترة القصيرة المشمولة بالتقرير من إنشاء بعثة تعمل على أكمل وجه وقادرة على أداء المهام الصعبة التي أوكلت إليها والعمل في بيئة يشوبها الخطر وعدم الاستقرار.
    In addition, in all her meetings she solicited financial and in-kind voluntary contributions to two trust funds set up by OPCW and the United Nations to ensure that the Joint Mission operations are sufficiently funded and equipped for the significant tasks ahead. UN وبالإضافة إلى ذلك، التمست في جميع اجتماعاتها تبرعات مالية وعينية للصندوقين الاستئمانيين اللذين أنشأتهما منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لكفالة التمويل والتجهيز الكافيين لعمليات البعثة المشتركة للاضطلاع بالمهام الهامة المقبلة.
    From 11 to 13 December 2013, a team from the Joint Mission, as well as representatives from OPCW and the United Nations, participated in a meeting in Stuttgart, Germany, organized by some of the Member States providing resources to the maritime phase of the forthcoming activities. UN وفي الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، شارك فريق من البعثة المشتركة وممثلون عن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في اجتماع في شتوتغارت، ألمانيا، نظّمته بعض الدول الأعضاء التي ستقدم موارد خلال مرحلة النقل البحري من الأنشطة المقبلة.
    We call on all Syrian parties and interested external actors with relevant capabilities to work closely together and with OPCW and the United Nations to arrange for the security of the monitoring and destruction mission in its final stage. UN وندعو جميع الأطراف السورية والجهات الفاعلة الخارجية المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة بالموضوع على العمل بشكل وثيق مع بعضها بعضاً ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة أمن البعثة المعنية بالرصد والتدمير في مراحل عملها النهائية.
    The security of OPCW and United Nations personnel remains the ultimate responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic. UN وما زالت المسؤولية النهائية عن أمن موظفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة تقع على عاتق حكومة الجمهورية العربية السورية.
    In their remarks, the members of the Council commended the swift steps taken by the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to implement resolution 2118 (2013), and expressed their support for the Secretary-General's recommendation to establish an OPCW-United Nations joint mission on the elimination of the Syrian Arab Republic's chemical weapons programme. UN وأثنى أعضاء المجلس، في ملاحظاتهم، على الخطوات السريعة التي اتخذتها الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ القرار 2118 (2013)، وأعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بإنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة معنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more