"منظمة رائدة" - Translation from Arabic to English

    • lead organization
        
    • a leading organization
        
    • lead organisation
        
    • leader
        
    Each component of the emergency plan requires the involvement of a range of actors, headed by a lead organization. UN ويقتضي كل جانب من جوانب خطة الطوارئ المقترحة تدخّل العديد من الأطراف الفاعلة تحت رعاية منظمة رائدة.
    Each Thematic Group will identify a lead organization or individual, and determine its working mode and meeting schedule in conjunction with the Coordinating Team. UN وتحدد كل مجموعة مواضيعية منظمة رائدة أو فرداً رائداً، وتحدد أسلوب عملها وجدول اجتماعاتها بالتعاون مع فريق التنسيق.
    JPG will be composed of senior planning staff from each lead organization. UN وسيتألف فريق التخطيط المشترك من كبار موظفي التخطيط في كل منظمة رائدة.
    It is a leading organization among private, charitable organizations in the United States of America assisting Africa. UN والمنظمة هي منظمة رائدة بين المنظمات الخاصة والخيرية في الولايات المتحدة الأمريكية التي تقدِّم المساعدة إلى أفريقيا.
    The States Parties noted that, where appropriate, the establishment of a central body or lead organisation and the creation of a national implementation plan may be useful in this regard. UN ولاحظت الدول الأطراف أن ما يمكن أن يفيد في هذا الصدد هو القيام، عند الاقتضاء، بإنشاء هيئة مركزية أو منظمة رائدة ووضع خطة تنفيذ وطنية.
    It is composed of senior planning staff from each lead organization and the Planning and Coordination Section of the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويتكون هذا الفريق من كبار موظفي التخطيط من كل منظمة رائدة وقسم التخطيط والتنسيق التابع لمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    It is composed of senior planning staff from each lead organization. UN ويتألف هذا الفريق من موظفين أقدم للتخطيط من كل منظمة رائدة.
    It was a lead organization in drafting the guiding principles on extreme poverty and human rights. UN وكانت حينها منظمة رائدة في صياغة المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    A lead organization would be selected for each such activity with separate leaders for sub-activities as may be required. UN وستُختار منظمة رائدة لكل نشاط من هذه اﻷنشطة مع تحديد رواد منفصلين لﻷنشطة الفرعية حسب الاقتضاء.
    Prior to the session, Shelter Don Bosco was asked to serve as a regional lead organization to choose and coordinate more than 100 nongovernmental organizations invited to the session. UN وقبل انعقاد الدورة، طلب أن يكون مأوى دون بوسكو منظمة رائدة إقليمية في اختيار وتنسيق أكثر من 100 منظمة غير حكومية مدعوة لحضور الدورة.
    Since the adoption of the Strategy, specialized technical groups have been established for each identified statistical area under the coordination and responsibility of a lead organization. UN ومنذ اعتماد الاستراتيجية، أُنشِئ فريق تقني متخصص لكل مجال من المجالات الإحصائية التي حُددت، وأُسندت مهام التنسيق والمسؤولية إلى منظمة رائدة.
    In particular, it would be helpful if for each major programme item a lead organization be designated, to be responsible for the compilation of the documentation on that item and also to present it at Commission sessions. UN وسيكون من المفيد على نحو خاص إذا تم تعيين منظمة رائدة لكل بند برنامجي رئيسي، تكون مسؤولة عن جمع الوثائق المتعلقة بذلك البند، وتقديمها كذلك في الدورات التي تعقدها اللجنة.
    Obviously, a “specific organization” could also act as “lead organization” or “supporting organization”; UN ومن الواضح أنه يمكن أن تقوم أيضا " منظمة محددة " بأداء دور " منظمة رائدة " أو " منظمة داعمة " ؛
    The strategy draws on nine United Nations system joint crisis initiatives, each one coordinated by a lead organization working together with a cluster of cooperating organizations. UN ونعتمد الاستراتيجية على تسع مبادرات مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمجابهة الأزمة؛ تقوم بتنسيق كل واحدة منها منظمة رائدة تعمل جنبا إلى جنب مع مجموعة من المنظمات المتعاونة.
    23. UNDP continued as the lead organization for technical cooperation among Islamic countries in the United Nations system. UN ٢٣ - وواصل البرنامج الانمائي عمله بوصفه منظمة رائدة في مجال التعاون التقني بين البلدان الاسلامية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    30. UNESCO, as lead organization in the field of culture, has continued its work on standard-setting and on operational programmes relating to cultural diversity and cultural heritage, both tangible and intangible. UN 30 - وواصلت اليونسكو، بوصفها منظمة رائدة في مجال الثقافة، عملها بشأن وضع المعايير والبرامج التنفيذية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتراث الثقافي المادي وغير المادي معا.
    Environmental Camps for Conservation Awareness has been a leading organization in social mobilization and community development. UN المخيمات البيئية للتوعية بحفظ الطبيعة منظمة رائدة في التعبئة الاجتماعية والتنمية المجتمعية.
    One, the Heydar Aliyev Foundation, headed by the first lady of Azerbaijan, Goodwill Ambassador of UNESCO and the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, Mrs. Mehriban Aliyeva, is a leading organization in that sphere. UN وإحداها، مؤسسة حيدر علييفا، التي ترأسها سيدة أذربيجان الأولى، وسفيرة النوايا الحسنة لليونيسكو وللمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، السيدة مهريبان علييف، وهي منظمة رائدة في هذا المجال.
    The GUAM States were confident that, under his guidance, the Organization would focus on results-based project activities, enabling UNIDO to resume its role as a leading organization in the development of industrial policy. UN وتعرب دول مجموعة غوام عن ثقتها في أن المنظمة، تحت توجيهه، ستركّز على أنشطة المشاريع القائمة على النتائج، مما سيُتيح لليونيدو أن تستأنف دورها بوصفها منظمة رائدة في وضع السياسات الصناعية.
    The States Parties noted that, where appropriate, the establishment of a central body or lead organisation and the creation of a national implementation plan may be useful in this regard. UN ولاحظت الدول الأطراف أن ما يمكن أن يفيد في هذا الصدد هو القيام، عند الاقتضاء، بإنشاء هيئة مركزية أو منظمة رائدة ووضع خطة تنفيذ وطنية.
    :: Partnerships: It launches joint projects on a voluntary basis, creates new partnerships for business opportunities, participates directly in calls for tenders as a leader or partner organization and involves its members on a case-by-case basis; UN :: الشراكات: تستهل الشبكة مشاريع مشتركة طوعية، وتقيم شراكات جديدة لإيجاد فرص في مجال الأعمال، وتشارك مباشرة في طلبات العروض، بصفتها منظمة رائدة أو شريكة، ثم تشرك أعضائها بحسب كل حالة على حدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more