"منظورا عالميا" - Translation from Arabic to English

    • a global perspective
        
    Its final report on this topic, giving a global perspective and region-specific reports, will be presented at the Conference. UN وسيجري تقديم تقرير نهائي بشأن هذا الموضوع، الذي يقدم منظورا عالميا وتقارير عن مناطق محددة، الى المؤتمر.
    UNDP provides a global perspective and local insight to help empower lives and build resilient nations. UN ويقدم البرنامج منظورا عالميا ورؤية متعمقة محلية للمساعدة على تمكين الأشخاص وبناء أمم قادرة على الصمود.
    UNDP works primarily through its offices in more than 177 countries and territories and provides a global perspective and local insight to help empower lives and build resilient nations. UN ويعمل البرنامج الإنمائي في المقام الأول من خلال مكاتبه المنتشرة في أكثر من 177 بلدا وإقليما، ويقدم منظورا عالميا ورؤية متعمقة محلية للمساعدة على تمكين الأشخاص وبناء أمم قادرة على الصمود.
    Some evaluations take a global perspective (see table III below). UN ويتبنّى بعض التقييمات منظورا عالميا (انظر الجدول الثالث أدناه).
    UNDP works primarily through its offices in more than 177 countries and territories and provides a global perspective and local insight to help empower lives and build resilient nations. UN ويعمل البرنامج الإنمائي في المقام الأول من خلال مكاتبه المنتشرة في أكثر من 177 بلدا وإقليما، ويقدم منظورا عالميا ورؤية محلية للمساعدة على تمكين الأشخاص وبناء أمم قادرة على الصمود في مواجهة الأزمات.
    UNDP provides a global perspective and local insight to help empower lives and build resilient nations. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظورا عالميا ورؤية متعمقة محلية للمساعدة على تمكين الناس وبناء قدرة الأمم المتحدة على الصمود.
    Noting UNHCR's efforts towards a comprehensive presentation of the Organization's global requirements, achievements and constraints in appeals and reports that provide a global perspective of the work of the Office, UN وإذ تلاحظ جهود المفوضية، من أجل أن تقدم في نداءاتها وتقاريرها، عرضاً شاملاً لمتطلباتها وانجازاتها والضوائق التي تعتريها، على الصعيد العالمي، مما يشكل منظورا عالميا لعمل المفوضية،
    I would like to take this opportunity to express special recognition of the Secretary-General's report, which highlights effectively the issues of concern to children, giving them a global perspective. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الخاص لتقرير الأمين العام، الذي يسلط الضوء بشكل فعال على المسائل التي تهم الطفل، ويضفي عليها منظورا عالميا.
    It provides a global perspective on the status of the millennium development goals, based on internationally agreed indicators and using global and regional databases available within the United Nations system. UN وهو يقدم منظورا عالميا عن حالة الأهداف الإنمائية للألفية، بالاستناد إلى المؤشرات المتفق عليها دوليا واستخدام قواعد البيانات العالمية والإقليمية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The special nature of UNU is that it not only combines research, policy studies and teaching, but also brings to this work a global perspective that incorporates both theoretical and practical approaches. UN والطابع الخاص للجامعة لا يقتصر على أنه يُجمع البحث والدراسات في مجال السياسات والتدريس بل يجلب أيضا لهذا العمل منظورا عالميا يشمل النهجين النظري والعملي معا.
    The special nature of UNU is that it not only combines research, policy studies and teaching, but also brings to this work a global perspective that incorporates both theoretical and practical approaches. UN ويتمثل الطابع الخاص للجامعة ليس فقط في أنها تجمع بين البحث والدراسات في مجال السياسات والتدريس بل إنها تضفي أيضا على هذا العمل منظورا عالميا يشمل النهجين النظري والعملي معا.
    Governments should take a positive approach to structural adjustment and adopt a global perspective favouring a dynamic process in production and trade beyond national boundaries in order to improve transparency and coherence at the multilateral level. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات نهجا ايجابيا بشأن التكيف الهيكلي وأن تعتمد منظورا عالميا يشجع عملية دينامية في الانتاج والتجارة بما يتجاوز الحدود الوطنية من أجل تحسين الشفافية والترابط على الصعيد المتعدد اﻷطراف.
    Through its worldwide knowledge networks, the University imbues this work with a global perspective that incorporates both theoretical and practical approaches. UN وتسبغ الجامعة على هذا العمل منظورا عالميا يوحد النهجين النظري والعملي، وذلك من خلال شبكاتها المعرفية في جميع أنحاء العالم.
    The Department of Peacekeeping Operations commented that certain corporate responsibilities, such as recruitment of international staff, require a global perspective and need to be centrally managed. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن بعض مسؤوليات المؤسسة مثل تعيين الموظفين الدوليين يتطلب منظورا عالميا ومن الضروري أن تجري إدارته مركزيا.
    UNU is thus able to extend its outreach in a unique, decentralized way, giving it a global perspective, improved interaction with worldwide academic communities and the ability to tap a wide range of human and financial resources. A. Global networking initiatives UN وبالتالي، فإن جامعة الأمم المتحدة قادرة على توسيع مداها بطريقة فريدة ولا مركزية، مما يمنحها منظورا عالميا وتفاعلا أفضل مع الأوساط الأكاديممية في جميع أنحاء العالم، والقدرة على الاستفادة من مجموعة واسعة النطاق من الموارد البشرية والمالية.
    The role of the United Nations in the field is considered crucial, as it is the only universal organization that can provide a global perspective and mobilize the support of intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويعتبر دور الأمم المتحدة في هذا الميدان حاسما، حيث إنها المنظمة العالمية الوحيدة التي في وسعها أن تتيح منظورا عالميا وأن تحشد الدعم من منظمات حكومية دولية وغير حكومية.
    Since its inception, the programmes of the organization have incorporated a global perspective and participation in specific initiatives on behalf of global women's human rights, economic security and justice, health and education. UN ومنذ إنشاء المنظمة، فقد تضمنت برامجها منظورا عالميا ومشاركة في مبادرات محددة من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة على الصعيد العالمي، وتحقيق الأمن الاقتصادي والعدل، والصحة والتعليم لها في سائر أنحاء العالم.
    8.27 It is proposed to place subprogrammes 1, 3 and 4, which deal with the functioning of the global economy and provide a global perspective on economic and social activities, under the responsibility of the Macroeconomic and Social Policy Analysis Division. UN ٨-٧٢ ومن المقترح أن تناط بشعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المسؤولية عن البرامج الفرعية ١ و ٣ و ٤، التي تتناول أداء الاقتصاد العالمي وتوفر منظورا عالميا بشأن اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    8.27 It is proposed to place subprogrammes 1, 3 and 4, which deal with the functioning of the global economy and provide a global perspective on economic and social activities, under the responsibility of the Macroeconomic and Social Policy Analysis Division. UN ٨-٧٢ ومن المقترح أن تناط بشعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المسؤولية عن البرامج الفرعية ١ و ٣ و ٤، التي تتناول أداء الاقتصاد العالمي وتوفر منظورا عالميا بشأن اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee noted that research and exploration in outer space were addressing fundamental scientific questions and were a source of inspiration for people in all countries. The first pictures of the Earth from outer space had also profoundly changed people's view of the planet, giving them a global perspective and a greater appreciation for the global environment. UN 196- كما ذكرت اللجنة أن البحث والاستكشاف في الفضاء الخارجي يعنيان بمسائل علمية جوهرية ويعدان مصدر إلهام للناس في جميع البلدان وإن الصور الأولى للأرض الملتقطة من الفضاء الخارجي قد غيّرت بعمق رأي الناس في هذا الكوكب، باعطائهم منظورا عالميا وجعلهم يقدّرون البيئة العالمية بدرجة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more