But my father won't look at it from our perspective. | Open Subtitles | لكن أبي لن ينظر لهذا الأمر من منظورنا نحن |
The United States would like to thank the President of the General Assembly for the opportunity to share our perspective on human security. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على الفرصة المتاحة لتشاطر منظورنا للأمن البشري. |
From our perspective the negotiations which we are about to commence lie at the heart of the nuclear disarmament and nuclear non—proliferation issue. | UN | ومن منظورنا أن المفاوضات التي توشك على البدء تكمن في لب قضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
It therefore accords with our perspective on the substance of the challenge that the international community faces in Afghanistan. | UN | وبالتالي، فهو يتفق مع منظورنا بشأن مضمون التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي في أفغانستان. |
One that will both redefine our view of life in the universe and be a real triumph for science itself. | Open Subtitles | إكتشاف سيعيد رسم منظورنا للحياة في الكون وكذلك سيكون انتصاراً . عظيما للعلم ذاته |
our perspective is based on the fact that Africa legitimately deserves to have no less than two permanent seats and two additional non-permanent seats. | UN | ويقوم منظورنا على حقيقة أن أفريقيا تستحق بصورة مشروعة ما لا يقل عن مقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين إضافيين. |
I should like to make a few additional comments on the issues under discussion as viewed from our perspective. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية بشأن المسائل قيد المناقشة من منظورنا. |
This will enable us to put the past behind us, to put to rest all the concerns, misplaced as they may have been from the beginning, from our perspective. | UN | وهذا سيمكننا من أن نتجاوز الماضي، وأن ندفن جميع الشواغل، التي وضعت منذ البداية في غير مكانها، من منظورنا. |
I have just stated at the outset of my remarks that, from our perspective, multilateralism is a core principle. | UN | ذكرت قبل قليل في مستهل ملاحظاتي أن تعددية الأطراف مبدأ أساسي من منظورنا. |
But there are other changes taking place which require us to widen our perspective on the nature of families. | UN | ولكن هناك تغييرات أخرى تحدث، تتطلب منا أن نوسع منظورنا فيما يتعلق بطبيعة اﻷسرة. |
If we step back, however, broadening our perspective and adjusting our vision, we realize that these little pebbles make up a fascinating mosaic. | UN | أما إذا توقفنا قليلا متدبرين ووسعنا دائرة منظورنا وعدلنا زاوية رؤيتنا فسوف ندرك أن تلك اﻷشياء الصغيرة تكون صورة فسيفسائية جميلة. |
The difference is that this time we have 50 years of experience to illuminate our endeavours and to sharpen our perspective of the future. | UN | أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل. |
When they're chasing a fugitive or an escapee and they're in their own backyard, you know, from our perspective, it's like chasing a ghost, | Open Subtitles | عندما يُلاحقونَ لاجئين أو فارين في ساحتهم الخلفية الأمر كَمُلاحقةِ شبحٍ من منظورنا |
There may still be hope to discover these rare signals, however, if we broaden our perspective. | Open Subtitles | قد يكون هناك أمل حتّى الآن لاكتشاف هذه الإشارات النادرة ، ومع ذلك, إذا وسّعنا منظورنا. |
So, as we turn our perspective now outward and take account for the state of affairs today we must ask the question: | Open Subtitles | بل للعديد من السلوكيات المؤذية أيضاً. ولذا، عندما نوجه منظورنا إلى الخارج الآن وننظر إلى أوضاعنا اليوم |
It is 1996, but from our perspective events are occurring as if it was 12 years ago. | Open Subtitles | إنه عام 1996 لكن من منظورنا نحن الأحداث تمضي كما لو أنها كانت منذ 12 سنة مضت |
From our perspective in the Conference on Disarmament, this would further retard progress on non-proliferation, arms control and disarmament measures. | UN | ومن منظورنا نحن في مؤتمر نزع السلاح، سيعرقل ذلك أكثر إحراز تقدم فيما يتعلق بتدابير عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
That would provide us with a new approach, broaden our perspective and revive our agenda, bearing in mind the importance of redirecting resources to areas other than armaments. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفر لنا نهجا جديدا، ويوسع منظورنا ويعمل على إحياء جدول أعمالنا، مع الأخذ في الاعتبار أهمية إعادة توجيه الموارد نحو مجالات غير مجال الأسلحة. |
Climate change is a matter of life and death, and it certainly is a security issue from our perspective -- one that could very well push us over that edge. | UN | وتغير المناخ مسألة حياة وموت، وهو في منظورنا بالتأكيد مسألة أمنية - وهو مسألة قد تدفعنا إلى تلك الهاوية. |
our view of such change should be based on a principal consideration, namely the main task of the Security Council is the maintenance of international peace and security and world stability. | UN | إن منظورنا لهذا التغيير ينبغي أن يستند إلى مسألة محورية وهـي أن المهمة اﻷساسية لمجلس اﻷمــن تتمثل فـي صيانة السلم واﻷمـن والاستقرار فـي العالم. |
We would like, however, to add our own perspective on some relevant aspects engaging the attention of the Committee at present. | UN | ولكننا نود أن نضيف منظورنا تجاه عدد من الجوانب المهمة التي تشغل بال اللجنة في الوقت الحاضر. |
That is the only way we can achieve the noble goals that this Organization set for itself when it was created. | UN | بذلك، وبذلك وحده، يمكن في منظورنا تحقيق الأهداف التي من أجلها أنشئت منظمة الأمم المتحدة. |