"منظور المرأة" - Translation from Arabic to English

    • a gender perspective
        
    • the perspective of women
        
    • women's perspective
        
    • gender perspectives
        
    • the perspectives of women
        
    The Task Force believes that it is critical that a gender perspective is adopted in all elements of design, planning and implementation of humanitarian activities. UN وتعتقد فرقة العمل أن من فائق الأهمية اعتماد منظور المرأة في جميع عناصر تصميم الأنشطة الإنسانية وتخطيطها وتنفيذها.
    The workshop provided training in techniques that facilitate the incorporation of a gender perspective into the monitoring and evaluation process. UN وأتاحت حلقة العمل التدريب على اﻷساليب التي تيسر إدماج منظور المرأة في عملية الرصد والتقييم.
    Links between the national machineries and national planning and policy-making structures should be reinforced and special mechanisms for mainstreaming established, to ensure incorporation of a gender perspective in all planning and budgeting exercises. UN وينبغي تعزيز الروابط بين اﻷجهزة الوطنية وإقامة هياكل وطنية خاصة لﻷنشطة الرئيسية لضمان ادراج منظور المرأة في كل عمليات التخطيط والميزنة.
    We must also consider migration from the perspective of women. UN ويجب أيضا أن ننظر في الهجرة من منظور المرأة.
    :: Incorporating the perspective of women, children, indigenous, displaced and migrants with disabilities UN :: دمج منظور المرأة والطفل وأفراد شعوب السكان الأصليين والمشرّدين والمهاجرين من ذوي الإعاقات
    It resulted in concrete recommendations to NATO on how to incorporate a women's perspective on peace and security into NATO operations. UN وتمخضت الدراسة عن تقديم توصيات ملموسة إلى حلف شمال الأطلسي بشأن كيفية إدماج منظور المرأة في السلام والأمن في عمليات الناتو.
    Following a rights-based and gender-sensitive approach in both pillars (political affairs and relief, recovery and reconstruction), UNAMA, in coordination with other United Nations entities, is beginning to implement the integration of gender perspectives in all aspects of its operations. III. Intergovernmental and expert bodies UN وبدأت بعثة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بتنفيذ اندماج منظور المرأة في جميع جوانب عملياتها، من خلال اتباع نهج قائم على احترام الحقوق ومراعاة شؤون المرأة في كل من المجالين التاليين: الشؤون السياسية والإغاثة، والانتعاش وإعادة البناء.
    :: Twelve capacity-building tools on security sector reform from a gender perspective UN - 12 أداة لبناء القدرات بشأن إصلاح قطاع الأمن من منظور المرأة
    :: Eight conceptual documents on governance from a gender perspective and women's political participation at the local level UN - 8 وثائق مفاهيمية عن الحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    :: Three capacity-building tools on governance from a gender perspective and women's political participation at the local level UN - 3 أدوات لبناء القدرات بشأن الحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    :: Two comprehensive analyses of governance from a gender perspective and women's political participation at the local level in Central America and the Andean region UN - تحليلان شاملان للحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في منطقة أمريكا الوسطى والأنديز.
    The Special Rapporteur felt that it would be useful to share with other participants her experience with introducing a gender perspective in her analysis of matters concerning toxic waste. UN ورأت المقررة الخاصة أن من المفيد أن تحيط المشتركين الآخرين علماً بتجربتها فيما يتعلق بإدراج منظور المرأة في تحليلها للمسائل المتعلقة بالنفايات السمية.
    The resolution requires the special rapporteur to take into account a gender perspective when requesting and analysing information and to give special attention to the occurrence of multiple discrimination and violence against migrant women. UN ويطلب القرار من المقرر الخاص أن يأخذ في اعتباره منظور المرأة لدى طلب وتحليل المعلومات، وكذلك إلى إيلاء اهتمام خاص لحالات التمييز المتعدد الوجوه والعنف ضد المهاجرات.
    Examples were a women’s budget initiative in South Africa, new structures to incorporate a gender perspective into trade agreements in Latin America and the Pacific, technical assistance to women butter producers in Burkina Faso, and support for the movement of women of Zimbabwe into non-traditional and higher-paying occupations. UN وذكرت من أمثلة ذلك مبادرة لميزانية المرأة في جنوب افريقيا، والهياكل الجديدة ﻹدماج منظور المرأة في الاتفاقات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادئ، وتقديم المساعدة التقنية لمنتجات الزبد في بوركينا فاصو، وتقديم الدعم لتحول المرأة في زمبابوي إلى الوظائف غير التقليدية المرتفعة اﻷجور.
    The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality (IACWGE) noted that greater efforts needed to be made so that programme budgets are prepared in a way that clearly reflect a gender perspective. UN لاحظت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود ﻹعداد الميزانات البرنامجية بحيث تعكس منظور المرأة انعكاسا واضحا.
    Likewise, statements issued to the Directorate of Immigration on the deportation of individual foreigners take into account the perspective of women. UN وبالمثل، فإن البيانات الصادرة من إدارة الهجرة بشأن ترحيل الأجانب تراعي منظور المرأة.
    The process of integrating the perspective of women in human rights did not need to cost a great deal of money. UN ولا ينبغي أن تكلف عملية إدماج منظور المرأة في حقوق اﻹنسان أموالا كثيرة إذ أن الحاجة اﻷكبر هي إحداث تغيير في المفاهيم.
    Female Gender Studies cover a set of scientific areas, from women's point of view, or regarded from women's perspective. UN تشكل دراسات جنس المرأة مجموعة من المجالات العلمية،من وجهة نظر المرأة، أو التي يتم تناولها من منظور المرأة.
    Decisions and policies made without women's perspective would be lacking something essential. UN وتكون القرارات والسياسات ناقصة كثيرا إذا رسمت دون أن تتضمن منظور المرأة.
    The Commission notes, in particular, the important role played by women in poverty eradication strategies and the particularly difficult situations that they face, as described in chapter IV.A of the Platform, as well as the importance of integrating gender perspectives in policies and programmes. UN وتلاحظ اللجنة، بصفة خاصة، الدور الهام الذي لعبته المرأة في استراتيجيات القضاء على الفقر، ولا سيما الحالات الصعبة التي تواجهها، كما هو مبين في الفصل الرابع - ألف من منهاج العمل، فضلا عن أهمية إدماج منظور المرأة في السياسات والبرامج.
    It can also contribute to a change in the culture of Danish Armed Forces because the perspectives of women are integrated in the competencies considered important for the activities of the armed forces. UN كما يمكن أن يسهم في إحداث تغيير في ثقافة القوات المسلحة الدانمركية لأنه يتم إدماج منظور المرأة في أوجه الكفاءة التي تعتبر هامة لأنشطة القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more