Its multidimensional nature obliges us to consider its causes and effects from an international perspective. | UN | إن طابعها ذا الأبعاد المتعددة يفرض علينا دراسة أسبابها وتداعياتها من منظور دولي. |
We much appreciate the chance it gives us to learn from each other and to judge our efforts to date from an international perspective. | UN | ونحن نقدر كثيرا الفرصة التي أتيحت لنا لنتعلم من بعضنا البعض ولنحكم على جهودنا من منظور دولي. |
During 2007, the Institute started upon a strategic course to bring an international perspective to all its work. | UN | وخلال عام 2007، شرع المعهد في مسار استراتيجي لإدخال منظور دولي في جميع أعماله. |
The subprogramme will seek to provide an international perspective for national economic policy makers and, when appropriate, facilitate the convergence of their policies. | UN | وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى توفير منظور دولي لواضعي السياسة الاقتصادية ولتيسير التقارب بين السياسات التي يتبعونها عندما يكون ذلك مناسبا. |
It is an unsatisfactory practice, from an international as well as a domestic point of view, to employ a power of expulsion as such a substitute. | UN | وإن استخدام سلطة الطرد كبديل في هذا الصدد ممارسة غير مرضية من منظور دولي ومن منظور محلى على السواء. |
The subprogramme will seek to provide an international perspective for national economic policy makers and, when appropriate, facilitate the convergence of their policies. | UN | وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى توفير منظور دولي لواضعي السياسة الاقتصادية ولتيسير التقارب بين السياسات التي يتبعونها عندما يكون ذلك مناسبا. |
However, it might be helpful to study such reforms and their effects from an international perspective. | UN | غير أنه قد يكون من المفيد دراسة هذه الاصلاحات وآثارها من منظور دولي. |
In designing the course, the Division attempted to ensure that an appropriate balance was maintained between examining issues that were representative of various parts of the country and providing an international perspective. | UN | وقد حاولت الشعبة، لدى تصميم الدورة التدريبية، كفالة المحافظة على توازن مناسب بين دراسة المسائل التي تمثل مختلف أنحاء البلد وتقديم منظور دولي. |
241. Viewed from an international perspective the labour force participation of women is high in Sweden. | UN | 241- تبدو مشاركة المرأة في القوة العاملة في السويد في مستوى مرتفع عند رؤيتها من منظور دولي. |
OHCHR Cambodia has been monitoring the victims participation process to ensure that valuable lessons learned, both domestically and from an international perspective, are documented and can be appraised. | UN | وقد رصد مكتب المفوضية في كمبوديا عملية مشاركة الضحايا ضماناً لتوثيق وإمكانية تقييم الدروس القيّمة المستفادة محلياً ومن منظور دولي على حد سواء. |
With offices in every province and major city in the Republic of Korea, the Korean Federation for Environmental Movement is a grass-roots organization with national reach and an international perspective. | UN | مع وجود مكاتب للاتحاد الكوري للحركة البيئية في كل محافظة ومدينة من المدن الكبرى في جمهورية كوريا، فإنه يُعّد منظمة شعبية وطنية ذات منظور دولي. |
Population Distribution, Urbanization, Internal Migration and Development: an international perspective (ESA/P/WP/233) | UN | توزيع السكان والتوسع الحضري والهجرة الداخلية والتنمية: منظور دولي (ESA/P/WP/233) |
The academy will be held at the Tribunal's premises over a period of four weeks with two modules of two weeks, the first focusing on international law of the sea and the second on maritime law from an international perspective. | UN | وستنعقد الأكاديمية في مباني المحكمة على مدى فترة تمتد أربعة أسابيع بمنهجي تدريب يمتد كل منهما أسبوعين، يركز الأول على قانون البحار الدولي، والثاني على القانون البحري من منظور دولي. |
Therefore, Iceland's commitment to developing sustainable energy resources and its long-term interest in developing a hydrogen economy should be viewed in an international perspective. Iceland's transition to a hydrogen economy would not happen in isolation from the world at large. | UN | وعلى ذلك فإن التزام أيسلندا إزاء تطوير مبادئ الطاقة المستدامة ومصلحتها الطويلة الأجل في تطوير اقتصاد قائم على الهيدروجين ينبغي النظر إليهما ضمن منظور دولي حيث لن يتسنى تحقيق تحول أيسلندا إلى اقتصاد هيدروجين وهي بمعزل عن العالم ككل. |
Another purpose is to increase awareness of the interdependence of member countries' economies and to encourage national policy makers to consider their own actions in an international perspective. | UN | وهناك غرض آخر يتمثل في زيادة الاعتماد المتبادل بين اقتصادات البلدان اﻷعضاء وتشجيع صانعي السياسات الوطنية على النظر في إجراءاتهم الخاصة من منظور دولي. |
Another purpose is to increase awareness of the interdependence of member countries' economies and to encourage national policy makers to consider their own actions in an international perspective. | UN | وهناك غرض آخر يتمثل في زيادة الاعتماد المتبادل بين اقتصادات البلدان اﻷعضاء وتشجيع صانعي السياسات الوطنية على النظر في إجراءاتهم الخاصة من منظور دولي. |
Their utilization can indicate areas where more work needs to be done, also providing a basis for the development of measurable criteria by which the fairness and effectiveness of the operation of national criminal justice systems can be assessed from an international perspective. | UN | ويمكن أن يبيِّن استخدامها مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل، كما يشكل أساسا لوضع معايير قابلة للقياس يمكن أن يقيَّم بها مدى إنصاف وفعالية تشغيل نظم العدالة الجنائية من منظور دولي. |
FAD also develops reviews on the latest investigations related to drug problems and other subjects of education in childhood and adolescence, researching on books, articles and other sources of information with an international perspective. | UN | وتضطلع المؤسسة أيضا باستعراضات حول التحقيقات المتصلة بمشاكل المخدرات وغيرها من مواضيع التثقيف في مرحلتي الطفولة والمراهقة وتجري بحوثا عن الكتب والمواد وغيرها من مصادر المعلومات من منظور دولي. |
The Special Committee is currently making preparations for a seminar in London - originally planned for this month, but now postponed to January 1994 - to provide an international perspective on policy priorities of the new South Africa in the first few years of a non-racial and democratic Government. | UN | وتجري اللجنة الخاصة حاليا استعدادات لعقد حلقة دراسية في لندن - كانت أساسا مقررة لهذا الشهر، لكنها تأجلت اﻵن الى كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤ - لتوفير منظور دولي ﻷولويات السياسة العامة لجنوب افريقيا الجديدة إبان السنوات القليلة اﻷولى من عمر الحكومة غير العنصرية والديمقراطية. |
Mrs. HORIUCHI (Japan) said that crime and drugs were two problems which required an international approach through the United Nations. | UN | ٤٣ - السيدة هوريوشي )اليابان(: قالت إن الجريمة والمخدرات مسألتان لا يمكن تناولهما إلا ضمن منظور دولي وباللجوء إلى منظمة اﻷمم المتحدة. |