"منظور يراعي الفروق بين الجنسين في" - Translation from Arabic to English

    • a gender perspective in
        
    • a gender perspective on
        
    • a gender perspective into
        
    Her Government reiterated its commitment to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, and was carrying out a series of measures to that end, including the incorporation of a gender perspective in national development programmes. UN وقد قررت حكومتها تأكيد التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتوالي تنفيذ سلسلة من التدابير لتحقيق تلك الغاية بما في ذلك إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في برامج التنمية الوطنية.
    3. The Secretary-General, since assuming office on 1 January 1997, has clearly stated his commitment to the mainstreaming of a gender perspective in all policies and programmes of the United Nations system. UN ٣ - ومنذ أن تولى اﻷمين العام منصبه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وهو يؤكد بوضوح التزامه بإدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في جميع سياسات منظومة اﻷمم المتحــدة وبرامجها.
    226. The national machinery for implementing the Convention, the National Women's Council, did not seem to have the resources, decision-making powers and necessary influence to introduce a gender perspective in the various government bodies. UN ٦٢٢ - ولا يبدو أن اﻵلية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وهي المجلس الوطني للمرأة، تمتلك من الموارد وسلطات اتخاذ القرار والنفوذ الضروري ما يكفي لاستحداث منظور يراعي الفروق بين الجنسين في مختلف الهيئات الحكومية.
    226. The national machinery for implementing the Convention, the National Women's Council, did not seem to have the resources, decision-making powers and necessary influence to introduce a gender perspective in the various government bodies. UN ٦٢٢ - ولا يبدو أن اﻵلية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وهي المجلس الوطني للمرأة، تمتلك من الموارد وسلطات اتخاذ القرار والنفوذ الضروري ما يكفي لاستحداث منظور يراعي الفروق بين الجنسين في مختلف الهيئات الحكومية.
    (c) Develop a gender perspective on all issues of concern to communities, consumers and civil society; UN )ج( وضع منظور يراعي الفروق بين الجنسين في كل المسائل التي تهم المجتمعات والمستهلكين والمجتمع المدني؛
    5. All responsible actors are requested to adopt a holistic, coordinated and collaborative approach to integrating a gender perspective into sustainable development, between governmental ministries and departments and, at the international level, between United Nations agencies, funds and bodies and other international entities. UN ٥ - ويُطلب إلى جميع الجهات الفاعلة المسؤولة أن تتبع حيال مسألة دمج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في عملية التنمية المستدامة، نهجا كليا قوامه التنسيق والتعاون بين الوزارات واﻹدارات الحكومية على الصعيد الوطني، وبين وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها وسائر الكيانات الدولية على الصعيد الدولي.
    Such progress had been promoted by the existence in all the countries of the Rio Group of government offices dealing with women’s issues and gender equality, which were working to incorporate a gender perspective in government policies and programmes; in some cases their work had led to the creation of national plans for equal opportunities. UN ويعود الفضل في هذا التقدم إلى وجود مكاتب حكومية في جميع بلدان مجموعة ريو تهتم بمعالجة قضايا المرأة ومساواتها مع الرجل، وتعمل على إدخال منظور يراعي الفروق بين الجنسين في سياسات الحكومة وبرامجها. ولقد أدى عملها في بعض الحالات إلى وضع خطط وطنية لتحقيق تكافؤ الفرص.
    (f) Provide training and advisory assistance to government agencies in order to integrate a gender perspective in their policies and programmes. UN )و( توفير التدريب وتقديم المساعدة الاستشارية للوكالات الحكومية من أجل إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في سياساتها وبرامجها.
    (f) Provide training and advisory assistance to government agencies in order to integrate a gender perspective in their policies and programmes. UN )و( توفير التدريب وتقديم المساعدة الاستشارية للوكالات الحكومية من أجل إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في سياساتها وبرامجها.
    The equitable distribution of power and decision-making at all levels is dependent on Governments and other actors undertaking statistical gender analysis and mainstreaming a gender perspective in policy development and the implementation of programmes. UN ١٨٧ - ويتوقف التوزيع المنصف للسلطة وصنع القرار، على كافة المستويات، على الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى التي تقوم بتحليل البيانات الاحصائية المتعلقة بالجنسين وبإدخال منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار العام لعملية وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    In addressing the issue of mechanisms for promoting the advancement of women, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that, before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. UN ٢٢٠ - ويتعين على الحكومات والقطاعات اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة اﻵليات التي تدعو الى النهوض بالمرأة، تشجيع اعتماد سياسة عامة فعالة وواضحة ترمي الى إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة السياسات والبرامج بحيث يجري، قبل اتخاذ القرارات، تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    The equitable distribution of power and decision-making at all levels is dependent on Governments and other actors undertaking statistical gender analysis and mainstreaming a gender perspective in policy development and the implementation of programmes. UN ١٨٧ - ويتوقف التوزيع المنصف للسلطة وصنع القرار، على كافة المستويات، على الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى التي تقوم بتحليل البيانات الاحصائية المتعلقة بالجنسين وبإدخال منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار العام لعملية وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    In addressing the issue of mechanisms for promoting the advancement of women, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that, before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. UN ٢٢٠ - ويتعين على الحكومات والقطاعات اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة اﻵليات التي تدعو الى النهوض بالمرأة، تشجيع اعتماد سياسة عامة فعالة وواضحة ترمي الى إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة السياسات والبرامج بحيث يجري، قبل اتخاذ القرارات، تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    In this capacity, the Special Adviser reports directly to the Secretary-General and assists him, in particular, in ensuring the system-wide coordination of policy for implementing the Beijing Platform for Action,2 and for mainstreaming a gender perspective in all activities of the United Nations system. UN وبهذه الصفة، فإن المستشارة الخاصة تتبع اﻷمين العام مباشرة، وتساعده بوجه خاص في أن يكفل تنسيق السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين)٢(، وإدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في جميع اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) Facilitate the formulation and implementation of government policies on equality between women and men, develop appropriate strategies and methodologies, and promote coordination and cooperation within the central Government in order to ensure mainstreaming of a gender perspective in all policy-making processes; UN )أ( تيسير صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، ووضع الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة، وتشجيع التنسيق والتعاون داخل الحكومة المركزية لضمان إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لجميع عمليات وضع السياسات؛
    (e) Take measures to integrate a gender perspective in the design and implementation of, among other things, environmentally sound and sustainable resource management mechanisms, production techniques and infrastructure development in rural and urban areas; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير ﻹدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في تصميم وتنفيذ عدة أمور منها آليات إدارة الموارد إدارة سليمة بيئيا ومستدامة، وتقنيات اﻹنتاج وتنمية الهياكل اﻷساسية التي تتسم بكونها سليمة بيئيا ومستدامة في المناطق الريفية والحضرية؛
    (a) Facilitate the formulation and implementation of government policies on equality between women and men, develop appropriate strategies and methodologies, and promote coordination and cooperation within the central Government in order to ensure mainstreaming of a gender perspective in all policy-making processes; UN )أ( تيسير صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، ووضع الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة، وتشجيع التنسيق والتعاون داخل الحكومة المركزية لضمان إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لجميع عمليات وضع السياسات؛
    (e) Take measures to integrate a gender perspective in the design and implementation of, among other things, environmentally sound and sustainable resource management mechanisms, production techniques and infrastructure development in rural and urban areas; UN )ﻫ( اتخاذ تدابير ﻹدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في تصميم وتنفيذ عدة أمور منها آليات إدارة الموارد إدارة سليمة بيئيا ومستدامة، وتقنيات اﻹنتاج وتنمية الهياكل اﻷساسية التي تتسم بكونها سليمة بيئيا ومستدامة في المناطق الريفية والحضرية؛
    (c) Develop a gender perspective on all issues of concern to communities, consumers and civil society; UN )ج( وضع منظور يراعي الفروق بين الجنسين في كل المسائل التي تهم المجتمعات والمستهلكين والمجتمع المدني؛
    (f) Mainstream a gender perspective into the curricula as well as the training of all health-care and service providers in order to ensure high-quality health services for women that can help eliminate discriminatory attitudes and practices by certain health professionals which impede women’s access to health services; and ensure that a gender perspective is developed and applied to treatment and prevention practice in the health sector; UN )و( دمج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في المناهج الدراسية، وتدريب جميع مقدمي الرعايـة والخدمات الصحية من أجل كفالة توفير خدمات صحية عالية الجودة للنساء تساعد على محو ما يلجأ إليه بعض العاملين في المهن الصحية من سلوكيات وممارسات تمييزية تعوق حصول المرأة على الخدمات الصحية؛ وكفالة وضع منظور يراعي الفروق بين الجنسين وتطبيقه على اﻷنشطة العلاجية والوقائية في القطاع الصحي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more