"منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في" - Translation from Arabic to English

    • a gender perspective into
        
    • a gender perspective in
        
    • gender perspective in the
        
    15. Welcomes the decision of the Commission to mainstream a gender perspective into its activities and its request to the Secretariat that a gender perspective be integrated into all activities of the Centre for International Crime Prevention; UN ٥١ - ترحب بقرار اللجنة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في صميم أنشطتها وطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي؛
    In effect, mainstreaming requires that planners and policy makers incorporate a gender perspective into all of their activities. UN وفي الواقع، فإن عملية الدمج في التيار الرئيسي تتطلب من المخططين وواضعي السياسات دمج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في صلب كافة أنشطتهم.
    Aware that the Platform for Action stresses that the responsibility for ensuring its implementation and the integration of a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations system must rest at the highest levels, UN وإذ تدرك أن منهاج العمل يؤكد ضرورة إناطة مسؤولية كفالة تنفيذه وإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بأعلى المستويات،
    Expressing its concern about the under-representation of women in economic decision-making and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in all policy formulation, implementation and evaluation, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التمثيل الناقص للمرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، وتشدد على أهمية إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع عمليات وضع السياسات وتنفيذها وتقييمها،
    It has been argued that the use of a gender perspective in economic and poverty analysis is necessary to shape equitable policies that reduce women’s vulnerability to poverty and unemployment and to address constraints faced by poor women and employed women under conditions of market liberalization. UN وهناك احتجاج بأن استخدام منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في التحليل الاقتصادي وتحليل الفقر ضروري لصياغة السياسات المنصفة التي تقلل من تعرض المرأة للفقر والبطالة ولمعالجة مسألة العقبات التي تواجهها النساء الفقيرات والعاملات في ظل ظروف تحرير اﻷسواق.
    " (a) A conscious and cohesive effort by the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in the formulation and implementation of both macroeconomic and micro-economic policies, and of all programmes aimed at poverty eradication; UN " )أ( بذل جهد واع متسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز لتعزيز وضع سياسة نشطة وواضحة لادماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في صياغة وتنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية والاقتصادية الجزئية وجميع البرامج الرامية إلى القضاء على الفقر؛
    359. The Committee welcomes the definitive steps taken by the Government towards the advancement of women and the measures taken to integrate a gender perspective into policies and programmes. UN ٩٥٣ - ترحب اللجنة بالخطوات اﻷكيدة التي اتخذتها الحكومة للنهوض بالمرأة، والتدابير المتخذة ﻹدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج.
    Mainstreaming a gender perspective into all activities will be accorded priority”. UN وسوف تولى أولوية بإدراج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع اﻷنشطة " .
    262. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to integrate a gender perspective into all the activities of the Centre on International Crime Prevention would be implemented. UN ٢٦٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان تنفيذ قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    262. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to integrate a gender perspective into all the activities of the Centre on International Crime Prevention would be implemented. UN ٢٦٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان تنفيذ قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    It had mainstreamed a gender perspective into its mandate and technical areas of expertise and was offering policy advice to countries on integrating a gender perspective in policy-making and planning and in legislative and administrative practices. UN وأدرجت الفاو منظورا يراعي الفوارق بين الجنسين في ولايتها وفي مجالات الخبرات التقنية كما أنها تسدي النصيحة للبلدان في مجال السياسة العامة بشأن إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في ما يتصل بصنع السياسة العامة والتخطيط وفي الممارسات التشريعية والإدارية.
    United Nations system initiatives, such as training of trainers, the publication of training manuals and handbooks and the convening of training workshops for government officials, have contributed to a greater understanding and promotion of the integration of a gender perspective into national development processes. UN فمبادرات منظومة اﻷمم المتحدة مثل تدريب المدربين، ونشر أدلة وكتيبات التدريب، وعقد حلقات عمل تدريبية للمسؤولين الحكوميين، قد أسهمت في تحقيق مزيد من الفهم والتشجيع لمسألة دمج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في عمليات التنمية الوطنية.
    " Aware that the Platform for Action stresses that the responsibility for ensuring its implementation and the integration of a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations system must rest at the highest levels, UN " وإذ تدرك أن منهاج العمل يؤكد ضرورة إناطة مسؤولية كفالة تنفيذه وإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بأعلى المستويات،
    (b) Promote the involvement of women and the incorporation of a gender perspective in the design, approval and execution of projects funded under the Global Environment Facility and other appropriate United Nations organizations; UN )ب( تشجيع مشاركة المرأة وإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في تصميم وإقرار وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار مرفق البيئة العالمية وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية؛
    20. In a number of its country-specific resolutions, the Commission on Human Rights expanded upon or recommended for the first time the need to address the particular situation of women, or more generally to apply a gender perspective in the reporting processes, including in the collection of information and in formulating recommendations. UN ٠٢ - وفي عدد من القرارات المتعلقة ببلدان معينة، أسهبت لجنة حقوق اﻹنسان في ذكر الحاجة إلى أو أوصت ﻷول مرة بالحاجة إلى التصدي لحالة معينة تتعلق بالمرأة، أو بصورة أعم بالحاجة إلى تطبيق منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في عمليات إعداد التقارير، بما في ذلك جمع المعلومات وصياغة التوصيات.
    " (a) A conscious and cohesive effort by the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in the formulation and implementation of both macroeconomic and micro-economic policies, and of all programmes aimed at poverty eradication; UN " )أ( بذل جهد واع متسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، لتعزيز وضع سياسة نشطة وواضحة ﻹدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في صياغة وتنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات الاقتصادية الجزئية وجميع البرامج الرامية إلى القضاء على الفقر؛
    64. As indicated above, the Division for the Advancement of Women will have a key role to play with respect to the implementation of the recommendations of the Conference, in support of the work of the intergovernmental machinery, of the organizations of the United Nations system and of other actors in the implementation of the Platform for Action and in promoting the integration of a gender perspective in all policies and programmes. UN ٦٤ - وكما بين أعلاه، سيكون لشعبة النهوض بالمرأة دور رئيسي تقوم به فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر، دعما ﻷعمال اﻷجهزة الحكومية الدولية، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والفاعلين اﻵخرين في تنفيذ منهاج العمل، وفي تعزيز إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في كل السياسات والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more