"منظومة الأمم المتحدة أن تقوم" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations system
        
    the United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. UN وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    the United Nations system must play a key role in forging such a partnership. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في تعزيز هذه الشراكة.
    the United Nations system must therefore conduct its development, humanitarian and environment activities effectively and efficiently by reducing duplication within the system. UN لذا، يتحتم على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بأنشطتها الإنمائية والإنسانية والبيئية بكفاءة وفعالية، متلافية الازدواجية.
    the United Nations system must do what was needed to achieve the targets falling within their mandates. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم باللازم من أجل تحقيق الأهداف التي تندرج ضمن الولايات التي تضطلع بها.
    27. Requests the funds and programmes of the United Nations system, through their Executive Boards, to include in their programmes of work the harmonization and simplification of recovery policies for non-core resources contributions; UN 27 - يطلب إلى صناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة أن تقوم من خلال مجالسها التنفيذية بتضمين برامج عملها مواءمة وتبسيط سياسات تحصيل المساهمات من الموارد غير الأساسية؛
    54. Meanwhile, the most urgent task of the United Nations system with regard to the consolidation of peace in Angola remains the delivery of humanitarian assistance to the 3 million Angolans in need. UN 54 - وإن أكثر المهام إلحاحا التي يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بها فيما يتعلق بتوطيد السلام في أنغولا لا تزال توفير المساعدة الإنسانية لثلاثة ملايين من الأنغوليين الذين بحاجة إليها.
    55. Requests the United Nations system at the country level to support those Governments that intend to undertake capacity-building impact evaluations themselves, as and when required; UN 55 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم على الصعيد القطري بدعم الحكومات التي تعتزم الاضطلاع بنفسها بتقييمات أثر عملية بناء القدرات، كلما طلبت ذلك؛
    the United Nations system organizations to support national capacity-building efforts and report on their activities to their respective governing bodies (see para. 72) UN على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدعم جهود بناء القدرات الوطنية وأن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى مجالس إداراتها (انظر الفقرة 72)
    16. Agencies of the United Nations system, in collaboration with ILO, should develop systematic training programmes for technical staff to raise awareness and adapt their technical programmes to ensuring positive employment and a decent work-related impact on the livelihood of the poor. UN 16 - ينبغي لوكالات منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بوضع برامج منهجية للتدريب من أجل الموظفين الفنيين بهدف زيادة الوعي وتكييف برامجهم التقنية لكفالة العمالة الإيجابية والأثر المتصل بالعمل الكريم على سبل كسب المعيشة للفقراء.
    Organizations in the United Nations system could play a major role in that respect, and in view of its universality and moral authority, the United Nations had a special responsibility to ensure that ICT contributed to development and not to increasing the " digital divide " . UN ويمكن لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في ذلك الصدد، وتقع على عاتق الأمم المتحدة، بما لها من طابع عالمي وسلطة أدبية، مسؤولية خاصة لكفالة أن تسهم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية لا في زيادة " الفجوة الرقمية " .
    Mr. Zinsou (Benin) said that the least developed countries attached great importance to the quadrennial comprehensive policy review, and that the United Nations system should streamline its performance in order to better respond to the needs of developing countries and make headway on poverty eradication. UN 46 - السيد زنسو (بنن): قال إن أقل البلدان نموا تولي أهمية كبيرة لاستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، وإن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بترشيد آدائها من أجل الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات البلدان النامية وتحرز تقدما في القضاء على الفقر.
    Welcomes the Secretary-General's intention to spell out more clearly, when presenting future concepts of operations, what the United Nations system can do to help strengthen local rule of law and human rights institutions, drawing on existing civilian police, human rights, gender and judicial expertise; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة أن تقوم به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرات المتوفرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
    Operational activities are strongly anchored in the normative mandates and roles given by Member States to the United Nations system, as underscored by the recommendations of the 2007 triennial comprehensive policy review of operational activities of the United Nations development system (A/62/253), and the specialized agencies play a pivotal role in establishing normative standards in their respective specialized areas. UN والأنشطة التنفيذية ترتبط ارتباطا شديدا بالولايات المعيارية وبالأدوار التي تطلب الدول الأعضاء من منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بها وذلك حسبما تبرزه توصيات الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة A/62/253))، كما أن الوكالات المتخصصة تلعب دورا أساسيا في وضع مقاييس معيارية كل في مجال تخصصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more