"منظومة الأمم المتحدة في سياق" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations system in the context
        
    • United Nations system in the context of
        
    • of the United Nations system in the
        
    The document contains new paragraphs on the use of the assets and information of the organizations, and on post-employment restrictions across the United Nations system in the context of possible conflicts of interest. UN وتتضمن الوثيقة فقرات جديدة عن استخدام أصول ومعلومات المؤسسات، وعن القيود المفروضة على عمل الموظفين بعد انتهاء الخدمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق احتمال تضارب المصالح.
    Overall, UNDP and UNFPA share the general sentiment and advocacy for an integrated and holistic approach in the implementation and internalization of results-based management in the United Nations system in the context of the `One UN'agenda articulated by the High Level Panel on System-wide Coherence (HLP). UN وعموما، يشاطر البرنامج الإنمائي وصندوق السكان الشعور العام والدعوة إلى اتباع نهج متكامل وكلي في تنفيذ واستيعاب الإدارة المستندة إلى النتائج في منظومة الأمم المتحدة في سياق برنامج عمل ' لأمم متحدة واحدة` الذي أعلنه الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    As called for in the resolution, we will submit a detailed review of the capacity of the United Nations system in the context of preparing a comprehensive report to the Assembly on the implementation of the present resolution. UN وحسبما ينص القرار، سنقدم استعراضا مفصلا عن قدرة منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد تقرير شامل بشأن تنفيذ القرار الحالي لتقديمه للجمعية العامة.
    We believe that the resolution will reinforce gender equality, the empowerment of women and the governance of operational activities for the development of the United Nations system in the context of system-wide coherence. UN ونعتقد أن ذلك القرار سيعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحوكمة الأنشطة التنفيذية لتطوير منظومة الأمم المتحدة في سياق الاتساق على نطاق المنظومة.
    We have also noted with satisfaction some of the concrete efforts being made by the United Nations system in the context of a coordinated follow-up to the Summit outcome. UN كما لاحظنا مع الارتياح بعض الجهود الملموسة التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في سياق متابعة منسقة لنتائج المؤتمر.
    Lastly, he would appreciate information on efforts to coordinate the poverty eradication activities of UNDCP and other organizations of the United Nations system in the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN واختتم قائلاً إنه يقدر لو يحصل على معلوماتٍ بشأن الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة القضاء على الفقر التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In its resolution 57/337 the General Assembly requested the Secretary-General to " submit a detailed review of the capacity of the United Nations system in the context of the report on the implementation of the present resolution " . UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/337 إلى الأمين العام أن ' ' يقدم استعراضا تفصيليا لقدرة منظومة الأمم المتحدة في سياق التقرير المتعلق بتنفيذ هذا القرار``.
    This process places the assistance provided by the United Nations system in the context of the Millennium Development Goals and national plans to achieve them, and provides a framework for collaboration among agencies, including joint programmes, and for a review of progress towards the Goals. UN وتضع هذه العملية المساعدةَ التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والخطط الوطنية الرامية إلى تحقيقها، وتتيح إطارا للتعاون بين الوكالات، ومن ضمنها البرامج المشتركة، ولاستعراض التقدم المحرز باتجاه تحقيق تلك الأهداف.
    12 Analyses of the efforts undertaken by the United Nations system in the context of its operational activities related to capacity-building is contained in the report of the Secretary-General " United Nations system support for capacity-building " (E/2002/58). UN (12) إن تحليلات الجهود التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في سياق أنشطتها التنفيذية المتعلقة ببناء القدرات ترد في تقرير الأمين العام " الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم لبناء القدرات " ، E/2002/58.
    62. United Nations Day and United Nations Week, combined with the outreach efforts made in the framework of the " UN4U " programme ( " The United Nations works for you " ), which is aimed at educational institutions, provide the information centres with opportunities to join forces with United Nations country teams to publicize the work of the United Nations system in the context of the " Delivering as one " initiative. UN 62 - يتيح يوم الأمم المتحدة وأسبوع الأمم المتحدة، إلى جانب جهود التوعية المبذولة في إطار برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلكم " ، الذي يستهدف المؤسسات التعليمية، ولمراكز الإعلام فرص توحيد قواها مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل الدعاية لعمل منظومة الأمم المتحدة في سياق مبادرة " توحيد الأداء " .
    It updates information provided in the report of the Secretary-General on improvement of the status of women to the General Assembly (A/57/447) and focuses on challenges and opportunities in the achievement of the 50/50 gender balance goal in the United Nations system in the context of the further strengthening of the United Nations. UN ويستكمل هذا التقرير المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الجمعية العامة (A/47/447) ويركز على التحديات المصادفة والفرص المتاحة لبلوغ هدف تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة في سياق مواصلة تعزيز الأمم المتحدة.
    " 42. Welcomes the efforts made so far by the United Nations system in the context of an improved functioning of the resident coordinator system, including through the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework, in order to achieve greater country-level programmatic coherence within the system and to foster teamwork among the organizations of the system, in particular those represented at the country level; UN 42 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن منظومة الأمم المتحدة في سياق تحسين وظائف نظام المنسقين المقيمين، من خلال وسائل شتى منها التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، من أجل تحقيق مزيد من الاتساق البرنامجي على المستوى القطري، داخل المنظومة، وتشجيع روح العمل الجماعي في ما بين المؤسسات التابعة للمنظومة، لا سيما تلك الممثلة على المستوى القطري؛
    42. Welcomes the efforts made so far by the United Nations system in the context of the improved functioning of the resident coordinator system, including through the common country assessment and the Framework, in order to achieve greater country-level programmatic coherence within the system and to foster teamwork among the organizations of the system, in particular those represented at the country level; UN 42 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن منظومة الأمم المتحدة في سياق تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين من خلال وسائل شتى، منها التقييم القطري المشترك وإطار العمل من أجل تحقيق مزيد من الاتساق البرنامجي على المستوى القطري داخل المنظومة، وتشجيع روح العمل الجماعي في ما بين المؤسسات التابعة للمنظومة، لا سيما المؤسسات الممثلة على المستوى القطري؛
    The UNEP secretariat is ready to support Member States in any process to facilitate the preparation of a possible high-level event on sustainable development to review and evaluate the implementation of multilateral environmental agreements administered within the United Nations system in the context of sustainable development since the adoption of the Rio Declaration and Agenda 21 in 1992 and the Johannesburg Plan of Implementation in 2002. UN وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استعداد لدعم الدول الأعضاء في أي عملية لتسهيل التحضير لمناسبة محتملة رفيعة المستوى عن التنمية المستدامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تدار ضمن منظومة الأمم المتحدة في سياق التنمية المستدامة منذ اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 في عام 1992 وخطة جوهانسبرج للتنفيذ في عام 2002.
    Working with the United Nations system in the context of the " Delivering as one " pilot, the Ministry of Labour, Social Affairs and Equal Opportunities of Albania integrated gender equality concerns into the revised social assistance/economic aid law on the basis of the findings of a local beneficiary analysis conducted in two municipalities. UN وقامت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في ألبانيا، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في سياق مبادرة " توحيد الأداء " ، بإدماج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في القانون المنقح للمساعدة الاجتماعية/المعونة الاقتصادية استنادا إلى النتائج التي توصل إليها تحليل للمستفيدين على الصعيد المحلي أُجري في بلديتين.
    Working with the United Nations system in the context of the delivering as one pilot, the Ministry of Labour, Social Affairs and Equal Opportunities in Albania integrated gender-equality concerns into the revised Social Assistance/Economic Aid Law based on findings of a local-level beneficiary analysis carried out in two municipalities. UN وقامت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في ألبانيا، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في سياق توحيد الأداء، بإدماج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في القانون المنقح للمساعدة الاجتماعية/المعونة الاقتصادية بالاستناد إلى النتائج التي توصل إليها تحليل للمستفيدين على الصعيد المحلي في بلديتين.
    27. A 2005 UNICEF report noted that the analysis conducted by the United Nations system in the context of the common country assessment for the purpose of drawing up the UNDAF 20062010 identified considerable progress on the part of Cape Verde in securing civil, political, economic and social rights, and good prospects of achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN 27- أشار تقرير لليونيسيف صدر في عام 2005 إلى أن التحليل الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة في سياق التقييم القطري المشترك بغرض إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2006-2010 قد لاحظ أن الرأس الأخضر أحرز تقدماً كبيراً في مجال كفالة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، وأن ثمة احتمالات جيدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015(76).
    At the same session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a progress report on the question of young professionals in selected organizations of the United Nations system in the context of his report on human resources management to be submitted to the Assembly at its fifty-seventh session, taking into account the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon (decision 56/462). UN في الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن مسألة الموظفين الفنيين الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق التقرير الذي سيقدمه عن إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، آخذا في اعتباره ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، الواردة في تقريرها (المقرر 56/462).
    8. It is instructive at the outset to place the multilateral population assistance provided by the United Nations system in the context of global population assistance, of which it is an important component. UN ٨ - ومن المفيد بادئ ذي بدء أن توضع المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في سياق المساعدة السكانية العالمية التي تعتبر من مكوناتها الهامة.
    ACC had also decided to organize a special forum during its spring 1995 session to discuss the future of the United Nations system in the context of the anniversary. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا أن تنظم محفلا خاصا في أثناء دورتها لربيع عام ١٩٩٥ لمناقشة مستقبل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق الذكرى السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more