"منظومة الأمم المتحدة مع" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations system with
        
    • United Nations system and
        
    • the United Nations system while
        
    • the United Nations system to
        
    • United Nations system with the
        
    • in the United Nations system
        
    • of United Nations system
        
    • with United Nations system
        
    • United Nations system to the
        
    The review found that the relationship of the United Nations system with the private sector has considerably evolved and almost all United Nations entities are engaging in different types of partnerships with businesses. UN وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية.
    We also are interested in redefining the relationship of the United Nations system with the Bretton Woods institutions, including the World Trade Organization. UN كما أننا مهتمون بإعادة تحديد علاقة منظومة الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    Institutionalization could lead to strengthened and systematized interactions of the United Nations system with all human rights treaty bodies, in support of the States parties and related stakeholders, through cyclical engagement in preparation, dialogue and follow-up. UN ويمكن أن يؤدي إضفاء الطابع المؤسسي إلى تعزيز وتنظيم تعاملات منظومة الأمم المتحدة مع جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، دعما للدول الأطراف والجهات المعنية، من خلال المشاركة الدورية في الإعداد والحوار والمتابعة.
    To coordinate electoral assistance activities within the United Nations system and with regional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    They also expressed appreciation for the Administrator's leadership as chair of the United Nations Development Group and stressed the need for greater harmonization and coherence across the United Nations system while reiterating the importance of national ownership and prioritizing the needs of least developed countries and vulnerable groups. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للدور القيادي الذي قامت به مديرة البرنامج كرئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وشددت على ضرورة زيادة المواءمة والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة مع التأكيد مجددا على أهمية تولي الجهات الوطنية لزمام الأمور وإعطاء الأولوية لاحتياجات البلدان الأقل نموا والفئات الضعيفة.
    III. Cooperation of the United Nations system with middleincome countries UN ثالثا - تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل
    Institutionalization could lead to strengthened and systematized interactions of the United Nations system with all human rights treaty bodies, in support of the States parties and related stakeholders, through cyclical engagement in preparation, dialogue and follow-up. UN ويمكن أن تؤدي المأسسة إلى تعزيز وتنظيم تعاملات منظومة الأمم المتحدة مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك دعما للدول الأطراف والجهات المعنية، من خلال المشاركة الدورية في الإعداد والحوار والمتابعة.
    Strengthened cooperation of the United Nations system with middle-income countries needs to be based on better alignment of development programmes with country priorities and development strategies. UN وينبغي إرساء تعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل على أسس تحسين مواءمة البرامج الإنمائية مع الأولويات والاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    The Department operates in crowded territory, with responsibility for development shared within the United Nations system with the United Nations Development Programme (UNDP) and a range of specialized agencies. UN فالإدارة تعمل في مجال مزدحم، حيث تتقاسم المسؤولية عن التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة من الوكالات المتخصصة.
    He also called for strengthening the cooperation of the United Nations system with the middle-income countries by aligning it with country priorities and development strategies and taking advantage of increased South-South and triangular cooperation. UN ودعا أيضاً إلى تعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان متوسطة الدخل من خلال مواءمته مع أولويات البلد واستراتيجياته الإنمائية والاستفادة من زيادة التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    UNICEF must harmonize its goals with those of national Governments, resulting in stronger national ownership and increased alignment of the United Nations system with national priorities. UN وأضاف أنه لا بد لليونيسيف من أن تقوم بمواءمة أهدافها مع أهداف الحكومات الوطنية، مما يسفر عن ملكية وطنية أقوى وزيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية.
    Institutionalization would lead to strengthened and systematized interactions of the United Nations system with all human rights treaty bodies, in support of the State parties and related stakeholders through cyclical engagement in preparation, dialogue and follow-up. UN سوف يؤدي إضفاء الطابع المؤسسي إلى تعزيز وتقنين تفاعلات منظومة الأمم المتحدة مع جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، دعمًا للدول الأطراف والجهات المعنية ذات الصلة من خلال المشاركة الدورية في التحضير والحوار والمتابعة.
    At the same time, networking of the Commission beyond the United Nations system, with the Bretton Woods institutions, regional and subregional organizations, civil society and academia, was also critical. UN وفي الوقت نفسه، يعتبر في غاية الأهمية أيضاً، أن تقيم اللجنة شبكات تتجاوز منظومة الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Therefore, I intend to dedicate the requisite efforts and capacities to undertake that ambitious exercise within the United Nations system with the valuable contribution of the Peacebuilding Commission. UN لذلك أعتزم أن أكرس الجهود والقدرات المطلوبة للاضطلاع بهذه المهمة الطموحة داخل منظومة الأمم المتحدة مع الإسهام القيم للجنة بناء السلام.
    The Compact measures engagement by the United Nations system with companies that take corporate social responsibility seriously, an increasingly important consideration in the global marketplace. UN ويقيس هذا الاتفاق التزام منظومة الأمم المتحدة مع الشركات التي تأخذ على عاتقها مسؤولية اجتماعية مؤسسية بشكل جدي، وهذا اعتبار متزايد الأهمية في سوق العمل العالمي.
    Hence, progress will be assessed at the level of the United Nations system, with reference to regional intergovernmental organizations and to selected experiences of countries and the non-governmental community. UN وعليه سيجري تقييم التقدم المحرز على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع التركيز على المنظمات الحكومية الدولية وعلى خبرات مختارة من خبرات البلدان والأوساط غير الحكومية.
    36. In 1999, there was also a broadening of partnerships by the United Nations system, with increased outreach to civil society in the implementation of activities. UN 36 - وشهد عام 1999 أيضا توسعا في الشراكات من جانب منظومة الأمم المتحدة مع توسيع مجالات الاتصال بالمجتمع المدني في تنفيذ الأنشطة.
    The UNICEF mandate is devoted to children and youth and the Fund stands ready to support the Secretariat in gathering information on the work of the United Nations system with indigenous children. UN وولاية اليونيسيف مكرسة للأطفال والشباب، والمنظمة على استعداد لدعم الأمانة العامة في جمع المعلومات عن عمل منظومة الأمم المتحدة مع أطفال السكان الأصليين.
    During the year progress was made in establishing strategic partnerships within the United Nations system and with external actors to ensure a response to the victims of sexual exploitation and abuse by United Nations personnel. UN وأحرز تقدم خلال العام في إقامة شراكات استراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة مع أطراف فاعلة خارجية لكفالة استجابة موظفي الأمم المتحدة لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    They also expressed appreciation for the Administrator's leadership as chair of the United Nations Development Group and stressed the need for greater harmonization and coherence across the United Nations system while reiterating the importance of national ownership and prioritizing the needs of least developed countries and vulnerable groups. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للدور القيادي الذي قامت به مديرة البرنامج كرئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وشددت على ضرورة زيادة المواءمة والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة مع التأكيد مجددا على أهمية تولي الجهات الوطنية لزمام الأمور وإعطاء الأولوية لاحتياجات البلدان الأقل نموا والفئات الضعيفة.
    Alignment and contribution of the United Nations system to national development priorities UN ألف - مواءمة منظومة الأمم المتحدة مع الأولويات الإنمائية الوطنية وإسهامها فيها
    Such political and intellectual dishonesty should not be tolerated in the United Nations system. UN وينبغي ألا تتسامح منظومة الأمم المتحدة مع مثل هذا التضليل السياسي والفكري.
    Panels of executive heads of United Nations system organizations could be held with the Council to discuss how the system has integrated its efforts to support conference implementation and follow-up. UN ويمكن أن تعقد حلقات نقاش للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع المجلس لمناقشة الكيفية التي حققت بها المنظومة التكامل في جهودها لدعم تنفيذ نتائج المؤتمرات ومتابعتها.
    In one case, institutional capacity developed with United Nations system support was eventually bypassed as new approaches to health programmes were being introduced. UN ففي حالة واحدة، تم تجاوز بناء المؤسسات الذي تطور بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة مع دخول نهج جديدة إزاء برامج الصحة.
    The pressing need to adapt the United Nations system to the realities of the coming century should, nonetheless, not obscure current acute needs associated with the maintenance and promotion of peace in the world. UN وبالرغم من ذلك فإن الحاجة الملحة لتكييف منظومة اﻷمم المتحدة مع وقائع القرن المقبل ينبغي ألا تحجب الاحتياجات الحالية الحادة المرتبطة بصون وتعزيز السلام في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more