"منظومة الأمم المتحدة وبين" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations system and between
        
    • the United Nations system and among
        
    • of the United Nations system and
        
    • United Nations system with
        
    :: Developing collaborative partnerships within the United Nations system and between the United Nations system and civil society. UN :: استحداث الشراكات التعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والمجتمع المدني.
    The Executive Director is also entrusted with catalysing international action to bring about a coordinated response both within the United Nations system and between the United Nations and other partners. UN ويكلَّف المدير التنفيذي أيضاً بتحفيز العمل الدولي لإحداث استجابة منسَّقة داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    He expressed concern about what he saw as conflicting policies within the United Nations system and between United Nations development agencies and those of the international and financial and trade institutions, which were affecting the realization of the right to food. UN وأعرب عن القلق إزاء ما رآه من سياسات متضاربة داخل منظومة الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة الإنمائية وفي المؤسسات الدولية والمالية والتجارية، مما يؤثر على إعمال الحق في الغذاء.
    Since 1997, conflict prevention has become a more important topical issue within the United Nations system and among Member States. UN ومنذ عام 1997، أصبح موضوع منع نشوب الصراعات يحظى بأهمية أكبر ضمن منظومة الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء.
    The issue is now prominent in discussions within the United Nations system and among Member States, and is the subject of ongoing research and advocacy among academics and civil society organizations globally. UN وأصبحت المسألة الآن تحتل مكانا بارزا في المناقشات التي تدور داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء، وباتت موضوع بحث ودعوة مستمرين في أوساط الأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي.
    It also expresses the conviction that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك فإنها مقتنعة بأن تدعيم التعــاون بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها ومؤسساتها يُسهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    Finland also calls for better cooperation and coordination of development activities both within the United Nations system and between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN كذلك تدعو فنلندا إلى تعاون وتنسيق أفضل لﻷنشطة اﻹنمائية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتــون وودز علــى حد سواء.
    :: To promote effective coordination among the various international and intergovernmental bodies and processes working on water-related issues, both within the United Nations system and between the United Nations and international financial institutions. UN :: تعزيز التنسيق الفعال فيما بين مختلف الهيئات والعمليات الدولية والحكومية الدولية العاملة بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    There should be further cooperation among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and between those bodies and the Committee with a view to enhancing the provision of assistance to the Territories, especially in the areas of education and manpower development. UN وينبغي زيادة التعاون بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وبين تلك الهيئات واللجنة بغية زيادة تقديم المساعدة للأقاليم، ولا سيما في مجالي التعليم وتنمية القوى العاملة.
    Such a coordinated response by the United Nations system was regarded by partners as a major step towards closer cooperation within the United Nations system and between the United Nations country team and national partners, in particular the Government of Djibouti. UN وارتأى الشركاء أن هذه الاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة تعتبر خطوة كبرى نحو إقامة تعاون أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة وبين فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الوطنيين، ولا سيما حكومة جيبوتي.
    (d) Developing collaborative partnerships within the United Nations system and between the United Nations system and civil society. UN (د) تطوير الشراكات التعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والمجتمع المدني.
    55. There was a need to maximize synergy arising from better coordination and coherence within the United Nations system and between the system and troop-contributing countries, as well as the Secretariat. UN 55 - وأردف قائلا إن هناك حاجة إلى تحقيق أقصى قدر من التآزر الناشئ من التنسيق والتماسك بشكل أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والبلدان المساهمة بقوات، وكذلك الأمانة العامة.
    To promote effective coordination among the various international and intergovernmental bodies and processes working on water-related issues, both within the United Nations system and between the United Nations and international financial institutions; UN `4` تعزيز التنسيق الفعال بين الأجهزة والعمليات المختلفة الدولية والحكومية الدولية العاملة في المسائل المتعلقة بالمياه، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية؛
    The purpose would be to assess the status of implementation; evaluate resource, monitoring and reporting requirements for implementation; and better clarify the division of labour and responsibilities within the United Nations system and between the different organs, offices and departments of every United Nations system organization UN والغرض من ذلك هو تقييم حالة التنفيذ؛ وتقييم احتياجات التنفيذ من الموارد والرصد وإعداد التقارير؛ وتحسين وضوح تقسيم العمل والمسؤوليات في إطار منظومة الأمم المتحدة وبين سائر الهيئات والمكاتب والإدارات في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    UNDP supports the JIU call to the General Assembly to review and rationalize existing roles and responsibilities within the United Nations system and between the different organs, offices and departments pertaining to United Nations system support to Africa UN يدعم البرنامج الإنمائي دعوة وحدة التفتيش المشتركة للجمعية العامة إلى أن تستعرض وترشِّـد الأدوار والمسؤوليات الحالية في إطار منظومة الأمم المتحدة وبين سائر الهيئات والمكاتب والإدارات المتصلة بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    24. Welcomes the continued work by the United Nations on the development of the strategic framework for Sierra Leone aimed at enhancing effective collaboration and coordination within the United Nations system and between the United Nations and its national and international partners in Sierra Leone; UN 24 - يرحب بالعمل المتواصل الذي تقوم به الأمم المتحدة في وضع الإطار الاستراتيجي لسيراليون الذي يهدف إلى تعزيز فعالية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة وشركائها الوطنيين والدوليين في سيراليون؛
    81. Furthermore, OHCHR promoted cooperation and coordination within the United Nations system and among the three United Nations mandates dedicated to indigenous issues. UN 81- وعلاوة على ذلك، شجعت المفوضية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وبين ولايات الأمم المتحدة الثلاث المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية.
    28.67 In this connection, the Outreach Division will work to develop, strengthen and expand its relationships with partners both within the United Nations system and among non-governmental organizations, the academic community and the private sector. UN 28-67 وفي هذا الصدد، ستعمل شعبة التوعية على وضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص.
    23.32 In this connection, the Outreach Division will develop, strengthen and expand its relationships with partners both within the United Nations system and among non-governmental organizations, the academic community and the private sector. UN 23-32 وفي هذا الصدد، ستقوم شعبة التوعية بوضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص.
    UNEP will also provide support for enhancing cooperation and coordination across the United Nations system and among global and regional multilateral environmental agreements, such as the biodiversity-related multilateral environmental agreements, and between UNEP and those agreements, with a view to their effective implementation, while respecting the mandate of each entity. UN وسيوفر برنامج البيئة الدعم أيضاً لتعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وبين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيدين العالمي والإقليمي، وعلى سبيل المثال، بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، وبين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، دعماً لتنفيذها الفعلي مع التقيد بولاية كل كيان.
    Convinced that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تدعيم التعاون بين الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها ومؤسساتها يسهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    It was necessary to align the planning and programming of operational activities of the United Nations system with national efforts to reduce poverty. UN ومن الضروري المواءمة بين تخطيط وبرمجة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وبين الجهود الوطنية المعنية بالحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more