"منظومة العدالة" - Translation from Arabic to English

    • the justice system
        
    The United Nations Secretary-General noted that the Séléka offensive had destroyed much of the justice system. UN وأشار الأمين العام للأمم المتحدة أن الهجوم الذي شنّه ائتلاف سيليكا أدى إلى تدمير جزء كبير من منظومة العدالة.
    In order to boost this project, a high instance in charge of organizing a national dialogue on a thorough and profound reform of the justice system was set up. UN وللمضي قدماً بهذا المشروع، أنشئت هيئة رفيعة مكلفة بتنظيم حوار وطني بشأن إصلاح منظومة العدالة إصلاحاً شاملاً وعميقاً.
    In addition, the Judicial Institute had an ongoing training programme for actors in the justice system. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد لدى المعهد القضائي برنامج تدريبي مستمر للعناصر الفاعلة في منظومة العدالة.
    the justice system, including prisons, will need to be rebuilt. UN وسيكون من الضروري إعادة بناء منظومة العدالة بما في ذلك السجون.
    Tonga had strengthened the rule of law across all sectors of society through the adoption of a Police Act and a Prisons Act aimed at preventing abuse within the justice system. UN وعززت تونغا سيادة القانون في جميع قطاعات المجتمع عبر اعتماد قانون للشرطة وقانون للسجون بهدف منع التعسف في منظومة العدالة.
    The Council is also to give a description of the problems in the work of the justice system in investigating and prosecuting the crimes concerned and to propose measures to address these problems. UN وسيعطي المجلس أيضا وصفا للمشاكل التي تكتنف عمل منظومة العدالة في سياق التحقيق في الجرائم المعنية ومقاضاة مرتكبيها، وسيقترح ما يراه من تدابير لمعالجة هذه المشاكل.
    88. During the previous electoral term, the Government carried out the largest programme of investment in the justice system in modern times. UN 88 - وإبان فترة الولاية الانتخابية السابقة، نفذت الحكومة أكبر برنامج للاستثمار في منظومة العدالة يُضطلع به في العصر الحديث.
    the justice system has been reinforced from the police and prosecutors to the courts and the prison and probation service. UN وقد عُزِّزت في إطاره منظومة العدالة على نطاق يبدأ من الشرطة ونواب الادعاء العام وينتهي بالمحاكم ودائرة السجون ومراقبة السلوك.
    In this survey some 13,000 people aged 16-79 years reply to questions about exposure to crime, insecurity and confidence in the justice system. UN وفي إطار هذا الاستقصاء، يجيب نحو 000 13 شخص يتراوح سنهم من ١٦ إلى ٧٩ سنة على أسئلة تتعلق بمدى التعرض للجريمة، وعدم الأمن، والثقة في منظومة العدالة.
    32. The Séléka offensive destroyed much of the justice system of the Central African Republic. UN 32 - وأدى الهجوم الذي شنه ائتلاف سيليكا إلى تقويض جزء كبير من منظومة العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Rebuilding the justice system was also vital: offenders currently detained in Kabul prison could not be brought to trial and sentenced owing to a lack of functioning courts. UN وقال إن إعادة بناء منظومة العدالة أمر حيوي أيضاً؛ لأن الجناة المحتجزين في سجن كابول حالياً لا يمكن تقديمهم إلى المحاكمة أو إصدار أحكام بشأنهم نظراً لعدم وجود محاكم عاملة.
    The Council makes concrete proposals for crime prevention measures such as greater transparency in relationships between care recipients and carers, increased knowledge in the justice system about disabilities and guidelines for what care professionals should do if they suspect that a care recipient has been subjected to violence. UN ويقدم المجلس مقترحات محددة بشأن تدابير منع الجريمة، مثل زيادة الشفافية في العلاقات بين المتلقين للرعاية ومقدميها، وزيادة المعرفة في منظومة العدالة بشأن أنواع الإعاقة المختلفة، ووضع مبادئ توجيهية لما ينبغي أن يفعله الفنيون مقدمو الرعاية إذا اشتبهوا في أن شخصا من المتلقين للرعاية قد تعرض للعنف.
    Monthly consultations with Ivorian authorities on the strategic plan for justice system reform as part of security sector reform, including the provision of advice and assistance on the independence of the justice system, legislative changes and the adoption of new laws UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات الإيفوارية حول الخطة الاستراتيجية لإصلاح منظومة العدالة باعتبار ذلك جزءاً من إصلاح القطاع الأمني، بوسائل منها إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن استقلال منظومة العدالة، والتعديلات التشريعية، واعتماد قوانين جديدة
    51. Bangladesh welcomed the establishment of the National Human Rights Council and the Office of the Ombudsman, and the reforms undertaken for the promotion and protection of the human rights, including the reform of the justice system. UN 51- ورحبت بنغلاديش بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان ومؤسسة الوسيط، وبالإصلاحات التي أجريت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومن ذلك إصلاح منظومة العدالة.
    58. Canada requested information on measures to finalize the reform of the judiciary, begun in 2009, in particular the training and awareness-raising of judges and magistrates to eliminate discrimination against women in the justice system. UN 58- واستعلمت كندا عن التدابير المتخذة لاستكمال إصلاح القضاء، الذي بدأ في عام 2009، لا سيما تدريب القضاة والموظفين القضائيين وتوعيتهم للقضاء على التمييز في حق النساء في منظومة العدالة.
    Agencies in the justice system use the database as a tool to trace weapons that are linked to criminal activity and were brought into the country legally and to monitor and ensure that every weapon that enters the country bears the marks of the importer and the exporter in order to more easily identify the origin and destination. UN وتستخدم هيئات منظومة العدالة قاعدة البيانات هذه كأداة لتتبع الأسلحة المتصلة بالنشاط الإجرامي التي جُلبت إلى البلد بصورة مشروعة ولرصد كل قطعة سلاح تدخل البلد وضمان حملها علامات تشير إلى المستورد والمصدر كي يسهل التعرف على منشئها ومقصدها بصورة أسهل.
    30. But, as discussed above, while policing interventions in post-conflict environments are a crucial component of the rule of law continuum, they must be linked to parallel support to the other institutions and functions of the justice system. UN 30 - ولكن كما ذُكر أعلاه، بينما تشكل أعمال الشرطة في بيئات ما بعد الصراع عنصرا ذا أهمية بالغة في سلسلة تدابير إقامة سيادة القانون، فإنها ينبغي أن يصاحبها تقديم الدعم للمؤسسات والمهام الأخرى في منظومة العدالة.
    107. Since 2010 the Government has intensified work to prevent and combat rape and other sexual abuse by for instance increasing support for crime victims and by improving and increasing the effectiveness of the handling of rape cases by the justice system. UN 107- كثفت الحكومة منذ عام ٢٠١٠ أعمالها الرامية إلى منع ومكافحة الاغتصاب وغيره من ضروب الإيذاء الجنسي بجملة وسائل منها، على سبيل المثال، زيادة الدعم المقدم لضحايا هذه الجرائم وتحسين معالجة منظومة العدالة لحالات الاغتصاب وزيادة فعالية هذه المعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more