"منظومة اﻷمم المتحدة كلها" - Translation from Arabic to English

    • the entire United Nations system
        
    • the United Nations system as a whole
        
    • whole United Nations system
        
    • United Nations system-wide
        
    • throughout the United Nations system
        
    • the whole of the United Nations system
        
    Many delegations expressed the wish to see increased collaboration within the entire United Nations system. UN وأعربت الكثير من الوفود عن رغبتها في أن تشهد زيادة التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة كلها.
    The European Union wished to have an independent Commission able to respond effectively to changing demands in human resources management across the entire United Nations system. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن تكون لديه لجنة مستقلة قادرة على الاستجابة على نحو فعال للطلبات المتغيرة في مجال إدارة الموارد البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة كلها.
    Tajikistan supports the steps being taken by the Secretary-General to reform the entire United Nations system to enable it to serve better in a new environment, and to deal with different issues without undermining the foundation of its activities. UN إن طاجيكستان تؤيد الخطوات التي يتخذها اﻷمين العام ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة كلها لتمكينها من العمل على أحسن وجه في البيئة الجديدة، والتعامل مع المسائل المختلفة دون تقويض أسس أنشطتها.
    It was important that the Board should focus its discussions of the issue on the possible response not just of the United Nations system as a whole but more specifically of UNIDO, while ensuring that any such response was within the Organization's mandate. UN وأشار إلى أهمية أن يركز المجلس في مناقشاته المتعلقة بالمسألة على التدابير التي يمكن أن تتخذها لا منظومة الأمم المتحدة كلها فحسبُ، بل اليونيدو بالتحديد، مع ضمان أن تكون أي تدابير ضمن ولاية المنظمة.
    He has made this a priority issue for the whole United Nations system. UN لقد جعل هذه المسألة ذات أولوية في منظومة الأمم المتحدة كلها.
    Recent discussions on United Nations system-wide coherence have been very helpful. UN وكانت المناقشات التي أُجريت مؤخرا لمسألة الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها مفيدة جدا.
    First, the Economic and Social Council must be the central platform for operational coordination throughout the United Nations system at both the institutional and the political levels. UN أولا، يجب أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنبر المركزي لتنسيق العمليات في منظومة الأمم المتحدة كلها على المستويين المؤسسي والسياسي.
    15. The main factors that have impacted the proposed budget are the appreciation of the EUR vsEuro vs. the United States Ddollar, combined with the UN-wide adjustments of salary standards throughout the whole of the United Nations .system. UN 15- والعوامل الرئيسية التي أثرت على الميزانية المقترحة هي ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة بالإضافة إلى تسويات الأجور على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها.
    With respect to the impact of operational activities, she wholly agreed with paragraph 39 of the report, noting that the entire United Nations system participated in the country strategy note exercise and the pilot project on UNDAF. UN وفيما يتعلق بأثر اﻷنشطة التنفيذية، فهي توافق كلية على الفقرة ٣٩ من التقرير، ملاحظة أن منظومة اﻷمم المتحدة كلها تشارك في ممارسة المذكرة الاستراتيجية القطرية والمشروع الريادي المتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    First, the authority of the Emergency Relief Coordinator, in his capacity as Humanitarian Coordinator, must be recognized and respected within the entire United Nations system. UN أولا، ينبغي الاعتراف بسلطة منسق عمليات اﻹغاثة في حــالات الطوارئ بوصفــه منسقا لﻷعمال اﻹنسانية واحترام تلك السلطة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة كلها.
    The staff answers questions and provides information and educational material on the work of the United Nations and on the programmes and agencies of the entire United Nations system. UN ويتولى الموظفون الرد على اﻷسئلة وتقديم المواد اﻹعلامية والتعليمية المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة وببرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة كلها.
    Virtually the entire United Nations system was represented, with most participating agencies sponsoring numerous parallel activities. UN وكانت منظومة اﻷمم المتحدة كلها تقريبــا ممثلــة في المؤتمــر، حيث أسهمت معظم الوكــالات المشــاركة فــي رعايــة أنشطة متوازية عديدة.
    Similarly, inspiring work has been done by the entire United Nations system in the areas of development, culture, health, and social and humanitarian affairs in all regions, including in the Islamic world. UN وبالمثل، قامت منظومة اﻷمم المتحدة كلها بعمل ملهم في مجالات التنمية والثقافة والصحة والشؤون الاجتماعية واﻹنسانية في جميع المناطق، بما فيها العالم اﻹسلامي.
    The office is headed by a representative of the Secretary-General, supported by the Department of Political Affairs, who is responsible for ensuring a consistent policy approach by the entire United Nations system and for maintaining consultations with key partners, including the Government, international financial institutions and other major donors. UN ويرأس المكتب ممثل لﻷمين العام تدعمه إدارة الشؤون السياسية، وهو المسؤول عن كفالة انتهاج منظومة اﻷمم المتحدة كلها لنهج متسق فيما يتعلق بالسياسات، وعن إجراء المشاورات مع الشركاء الرئيسيين بما فيهم الحكومة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الرئيسية اﻷخرى.
    The office is headed by a representative of the Secretary-General, supported by the Department of Political Affairs, who is responsible for ensuring a consistent policy approach by the entire United Nations system and for maintaining consultations with key partners, including the Government, international financial institutions and other major donors. UN ويرأس المكتب ممثل لﻷمين العام تدعمه إدارة الشؤون السياسية، وهو المسؤول عن كفالة انتهاج منظومة اﻷمم المتحدة كلها لنهج متسق فيما يتعلق بالسياسات، وعن إجراء المشاورات مع الشركاء الرئيسيين بما فيهم الحكومة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الرئيسية اﻷخرى.
    The question whether the characteristics of the technical cooperation portfolio he had outlined corresponded to the wishes of Member States should be assessed taking into account the Organization's current situation as well as the challenges facing the United Nations system as a whole. UN أما فيما يتعلق بما اذا كانت خصائص حافظة التعاون التقني التي قدم وصفا لها متوافقة مع رغبات الدول الأعضاء، فان الرد على ذلك ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار الحالة الراهنة للمنظمة والتحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة كلها.
    With the introduction of the poverty reduction strategy papers by the World Bank and IMF, the United Nations system as a whole is increasing its assistance to Governments that are committed to strengthening their own poverty reduction strategies. UN 176 - بعد أن قدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ورقتي استراتيجية الحد من الفقر، تزيد منظومة الأمم المتحدة كلها حاليا المساعدة التي تقدمها إلى الحكومات الملتزمة بتعزيز استراتيجيات الحد من الفقر الخاصة بها.
    UNIDO needed to make other adjustments, in particular with regard to the medium-term programme framework, which should be considered in the context of overall developments and priority-setting within the United Nations system as a whole. UN 50- وأضاف قائلا ان اليونيدو بحاجة لاجراء تعديلات أخرى، لا سيما فيما يتعلق بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل، الذي ينبغي أن ينظر فيه في سياق التطورات الشاملة وتحديد الأولويات داخل منظومة الأمم المتحدة كلها.
    121. Tighter coordination among United Nations entities has been a concern not only for the funds and programmes that form part of my Senior Management Group but for the leadership of the whole United Nations system. UN 121 - ويمثل إحكام التنسيق بقدر أكبر فيما بين كيانات الأمم المتحدة شاغلا ليس فحسب للصناديق والبرامج التي تشكِّل جزءا من مهام فريق الإدارة العليا، بل أيضا للقيادة في منظومة الأمم المتحدة كلها.
    Information is also provided on the continued work of the United Nations system-wide IPSAS project. Contents UN وتُقدَّم فيها أيضاً معلومات عن العمل المتواصل للمشروع الخاص بالمعايير المحاسبية الدولية الذي يشمل منظومة الأمم المتحدة كلها.
    The Administration agrees with the Board's recommendation, which essentially summarizes the overall concerns with respect to the adoption of a formal mechanism dealing with fraud, presumptive fraud and allegations of corruption throughout the United Nations system. UN توافق الإدارة على توصية المجلس، التي تلخص أساسا الاهتمامات الشاملة فيما يتعلق باعتماد آلية رسمية للتصدي للاحتيال وللاحتيال الافتراضي ومزاعم الفساد في منظومة الأمم المتحدة كلها.
    The Inspector was informed by the International Civil Service Commission (ICSC) that it was looking into this issue, which would cover the whole of the United Nations system. UN وقد علم المفتش من لجنة الخدمة المدنية الدولية أنها تنظر في هذه المسألة التي تشمل منظومة الأمم المتحدة كلها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more