"منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations system of organizations
        
    Given the needs of today’s environment, the United Nations system of organizations had to be prepared and stand ready to respond to a great variety of issues as mandated by the legislative bodies. UN ونظرا لحاجات البيئة المعاصرة يتعين على منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة أن تكون على أهبة الاستعداد للاستجابة لطائفة القضايا العديدة المتنوعة التي تكلفها بها الهيئات التشريعية.
    Liaises with the United Nations system of organizations and other relevant bodies with respect to African economic and social development- related activities; UN إقامة اتصالات مع منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى ذات الصلة من حيث اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفريقيا؛
    The United Nations System Consortium, established for the purpose of sharing the costs of and access to electronic sources of information throughout the United Nations system of organizations and securing volume-driven reductions in subscription rates, will be maintained and expanded. UN وسيجري التوسيع واﻹبقاء على النظام المالي الموحد لمنظومة اﻷمم المتحدة، الذي أنشئ لغرض تقاسم التكاليف والوصول إلى الموارد الالكترونية للمعلومات من خلال منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة وتأمين تخفيضات في معدلات اشتراكات تتوقف على حجم الاستهلاك.
    In our deliberations we will examine the options of self-determination available to the peoples of Non-Self-Governing Territories and will seek your recommendations as to how the United Nations system of organizations can best assist them to enable them to choose freely among those options. UN وسنقوم في معرض مداولاتنا بدراسة خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسنلتمس توصياتكم بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة على أفضل وجه تلك الشعوب لتمكينها من أن تختار بحرية من بين تلك الخيارات.
    Many activities undertaken within the United Nations system of organizations, particularly by the United Nations Children’s Fund and the United Nations Population Fund, could usefully include a drug-control component. UN وذكر أنه قد يكون من المفيد أن يتضمن الكثير من اﻷنشطة المضطلع بها ضمن منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة ، وخصوصا مؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ، عنصرا يتعلق بمكافحة المخدرات .
    The United Nations System Consortium, established for the purpose of sharing the costs of and access to electronic sources of information throughout the United Nations system of organizations and securing volume-driven reductions in subscription rates, will be maintained and expanded. UN وسيجري التوسيع واﻹبقاء على النظام المالي الموحد لمنظومة اﻷمم المتحدة، الذي أنشئ لغرض تقاسم التكاليف والوصول إلى الموارد الالكترونية للمعلومات من خلال منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة وتأمين تخفيضات في معدلات اشتراكات تتوقف على حجم الاستهلاك.
    In addition, the areas identified as those most in need of attention included: provision of user-friendly access to on-line information, training programmes for mission staff and coordination of informatics policy and implementation activities across the United Nations system of organizations. UN وبالاضافة الى ذلك، اشتملت المجالات المحددة بوصفها بحاجة الى الاهتمام أكثر من غيرها فيما يلي: توفير سبل الوصول الملائمة للمستعملين الى المعلومات بالاتصال المباشر، والبرامج التدريبية لموظفي البعثات وتنسيق سياسات المعلوماتية وأنشطة التنفيذ في جميع أنحاء منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    As such, the Secretary-General shares fully the concerns expressed by the United Nations system of organizations, through its Administrative Committee on Coordination, which stress the critical need to ensure competitive conditions of service that would enable these organizations in their diversity to attract and retain staff of the highest calibre. UN ولذا، يشاطر اﻷمين العام منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة كل ما أبدته، عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية من شواغل تؤكد على الحاجة الماسة إلى كفالة توافر شروط خدمة قادرة على المنافسة ومن شأنها أن تمكن هذه المنظمات، على تنوعها، من أن تجتذب موظفين على أعلى مستوى وتحتفظ بهم.
    In addition, the functions identified as those most in need of attention included the provision of user-friendly access to on-line information, training programmes for mission staff and coordination of informatics policy and implementation activities across the United Nations system of organizations. UN وفضلاً عن ذلك، اشتملت الوظائف التي حُددت باعتبار أنها تحتاج الى أقصى الاهتمام توفير سبل الوصول الملائمة للمستعملين الى المعلومات بالاتصال المباشر، والبرامج التدريبية لموظفي البعثات وتنسيق سياسة المعلوماتية وأنشطة التنفيذ عبر منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    4. In 1994, the report of the Secretary-General (E/1994/98) contained a description of the various dissemination efforts in progress across the United Nations system of organizations. UN ٤- وفي عام ٤٩٩١، تضمن تقرير اﻷمين العام )E/1994/98( وصفاً لشتى جهود النشر الجارية عبر منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    (f) The United Nations Office at Vienna offers two examples of the use of Internet facilities outside the United Nations system of organizations. UN )و( يوفر مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مثالين على استخدام تسهيلات شبكة إنترنيت خارج منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    202. Since the adoption of Assembly resolution 51/172, the two biennial reports on communication for development submitted to the Assembly as well as the regional round-table meetings on communication for development have elicited considerable involvement of members of the United Nations system of organizations. UN ٢٠٢- ومنذ اعتماد قرار الجمعية العامة ١٥/٢٧١، اجتذب تقريرا فترة السنتين عن الاتصال ﻷغراض التنمية اللذان قُدما إلى الجمعية العامة وكذلك اجتماعات المائدة المستديرة بشأن الاتصال ﻷغراض التنمية مشاركة كبيرة من جانب أعضاء منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    1.57 The estimated requirements ($103,600) would provide for the travel of the Director-General at the request of the Secretary-General, as well as staff travel in connection with external relations and inter-agency affairs representation, liaison with non-governmental organizations and the strengthening of cooperation and dialogue with regional institutions and members of the United Nations system of organizations. UN ١-٧٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ١٠٣ دولار( تكاليف سفر المدير العام بناء على طلب اﻷمين العام، وسفر الموظفين فيما يتصل بالعلاقات الخارجية والتمثيل في مجال الشؤون المشتركة بين الوكالات، والاتصال مع المنظمات الحكومية وتعزيز التعاون والحوار مع المؤسسات اﻹقليمية وأعضاء منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    1.57 The estimated requirements ($103,600) would provide for the travel of the Director-General at the request of the Secretary-General, as well as staff travel in connection with external relations and inter-agency affairs representation, liaison with non-governmental organizations and the strengthening of cooperation and dialogue with regional institutions and members of the United Nations system of organizations. UN ١-٧٥ ستوفر الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ١٠٣ دولار( الاعتمادات اللازمة لسفر المدير العام بناء على طلب اﻷمين العام، وسفر الموظفين فيما يتصل بالعلاقات الخارجية والتمثيل في مجال الشؤون المشتركة بين الوكالات، والاتصال مع المنظمات الحكومية وتعزيز التعاون والحوار مع المؤسسات اﻹقليمية وأعضاء منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more