"منعنا من" - Translation from Arabic to English

    • stop us from
        
    • prevent us from
        
    • keep us from
        
    • prevented us from
        
    • kept us from
        
    • us out
        
    Jane was trying to stop us from getting home. Open Subtitles جاين كان تحاول منعنا من الوصول إلى المنزل
    "He's my boyfriend, Daddy, and we love each other... and you can't stop us from being together!" Open Subtitles إنه خليلي أبــي ، و نحن نحب بعضنــا لا يمكنك منعنا من أن نكون معــا
    That country is trying to prevent us from strengthening our defence system and is ignoring its military trade agreements. UN ويحاول ذلك البلد منعنا من تعزيز نظامنا الدفاعي ويتجاهل اتفاقاته التجارية العسكرية.
    The purpose behind this action would be to prevent us from taking an appropriate decision in our supreme national interest. UN والغرض من هذه العملية هو منعنا من اتخاذ القرار اللازم لحماية مصالحنا الوطنية العليا.
    It's gonna take more than a hurricane to keep us from our children. Open Subtitles سيتطلب منعنا من الوصول إلى أطفالنا أكثر من إعصار.
    The impasse in the Conference on Disarmament has prevented us from moving ahead. UN إن مأزق مؤتمر نزع السلاح منعنا من التقدم إلى الأمام.
    All this time we spent trying to insure our future... it's kept us from enjoying our present. Open Subtitles طوال هذا الوقت ونحن نحاول تأمين مستقبلنا هذا منعنا من الإستمتاع بالحاضر
    So those were your students I broke to pieces, who tried to stop us from escaping? Open Subtitles أكان طلابك الذين حاولوا منعنا من الهرب هم من قضيت عليهم؟
    Because someone's trying to stop us from building the new Barn. Open Subtitles ماذا لو أن شخص ما يحاول منعنا من بناء الحظيرة الجديدة
    Trying to stop us from getting that vantage point on the killing. Open Subtitles حاولوا منعنا من الوصول إلى موقع مناسب لمشاهدة عملية القتل
    The question we should be asking, is why the Keepers were so anxious to stop us from getting into that crypt? Open Subtitles السؤال الذى يجب أن نطرحه لِمَِ كان حراس الموت مصرون للغاية على منعنا من الوصول للقبو ؟
    It's all right. They can't stop us from entering the building. Open Subtitles لابأس تقدموا، لايستطيعون منعنا من دخول المبنى
    And, finally, it comes by confronting those determined to prevent us from succeeding. UN وأخيرا، هو يأتي بمواجهة أولئك المصممين على منعنا من النجاح.
    Only this can prevent us from having too narrow a conception of the world based on ignorance and on fear of the other. UN وهو وحده القادر على منعنا من الأخذ بمفهوم للعالم ضيق للغاية يقوم على الجهل والخوف من الآخر.
    Spirits will try to prevent us from clearing the house and keeping them out. Open Subtitles ستحاول الأرواح منعنا من تطهير المنزل وطردهم
    It could be Markovic trying to prevent us from sabotaging the prototype. Open Subtitles هو يمكن أن يكون ماركوفيك محاولة منعنا من تخريب النموذج.
    They want to prevent us from reaching the obvious political conclusions based on these simple truths. Open Subtitles إنهم يريدون منعنا من الوصول إلى الإستنتاج السياسى الواضح الذى يرتكز على قواعد بسيطه من الحقائق
    Unto Him that is able to keep us from falling, and to present us faultless before the presence of His glory, with exceeding joy, to the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, Open Subtitles الذي قادر على منعنا من السقوط ويمثلنا بدون عيب قبل تقديم مجده بفرحة عالية
    If they want to keep us from boys, they shouldn't send us boys as teachers. Open Subtitles اذا كانوا يريدون منعنا من الأولاد لا ينبغي أن ترسل لنا الأولاد كمعلمين
    A whole herd. Only darkness prevented us from going on. Tell him to sit down. Open Subtitles قطيع كامل , بس الظلام منعنا من ان نواصل قل له ان يجلس
    Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus. Open Subtitles تصعيبك على للقتل منعنا من التفاوض الذى يجب ان يكون بسيط نسبيا يتمسك او ينتظر الحافلة
    And it hurt the whole lab, it kept us from doing useful things before. Open Subtitles وهذا آذى المختبر بأكمله .لقد منعنا من عمل الأشياء المفيدة التي كنا نعملها
    Unless they're already inside and they're trying to keep us out. Open Subtitles ما لم يكن الدخلاء بالمكتبة سلفًا ويحاولون منعنا من الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more