"منع الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • preventing those
        
    • prevent persons
        
    • prevention of persons
        
    • travel ban for persons
        
    • preventing persons
        
    • prevent individuals
        
    • banning persons
        
    The areas in which the Immigration Bureau currently cooperates with other States in strengthening the security of international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit terrorist acts from entering the territory of Japan are as follows: UN فيما يلي مجالات التعاون الراهنة بين مكتب شؤون الهجرة والدول الأخرى على تعزيز أمن الحدود الدولية بغرض منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضي اليابان:
    How does India cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 2-3 كيف تتعاون الهند مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق سفر والقيام قدر المستطاع بتحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن المسافرين؟
    How does Japan cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN كيف تتعاون اليابان مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر من دخول أراضيها، ولاسيما بمكافحة تزوير وثائق السفر والسعي بقدر المستطاع إلى تحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين وإجراءات تأمين المسافرين؟
    Please outline the procedures and the relevant legal provisions that enable Ecuador to prevent persons supporting terrorism from seeking safe haven in Ecuador. UN ما هي الإجراءات والأحكام القانونية التي تمكن إكوادور من منع الأشخاص الذين يدعمون الإرهاب من اللجوء إلى إكوادور؟
    (g) Expulsion, refoulement or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum from leaving a country where their lives are in danger through the closure of national borders; UN (ز) طرد الأشخاص أو إرجاعهم قسراً عند نقاط الحدود أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلاً عن منع الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء من مغادرة بلدان تكون حياتهم فيها معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية أمامهم؛
    The Committee recalled that the travel ban for persons on the sanctions list, particularly the authors, is provided by Security Council resolutions to which the State party considers itself bound under the Charter of the United Nations. UN ولاحظت اللجنة أن منع الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الجزاءات، ولا سيما صاحبي البلاغ، هو منع تنص عليه قرارات مجلس الأمن، التي تعتبر الدولة الطرف نفسها مرتبطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Sanctions on preventing persons from individual worship and fulfilling requirements of religious beliefs are introduced in TPC. UN وأُدرجت في قانون العقوبات التركي عقوبات في حالة منع الأشخاص من العبادة الفردية ومن تلبية مقتضيات المعتقدات الدينية.
    There is much that we still need to learn, especially about how to prevent individuals from choosing the path of violence. UN وما زال هناك الكثير الذي علينا أن نتعلمه، لا سيما كيفية منع الأشخاص من اختيار طريق العنف.
    2.3 How does Djibouti cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 2-3 كيف تتعاون جيبوتي مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق السفر والقيام قدر المستطاع بتحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن المسافرين؟
    2.3 How does Canada cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 2-3 كيف تتعاون كندا مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق السفر والقيام قدر المستطاع بتحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن المسافرين؟
    2.3 How does Andorra cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 2-3 كيف تتعاون أندورا مع دول أخرى لتعزيز أمن حدودها الدولية بغية منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها، خاصة بمكافحة تزوير وثائق السفر، وقدر الإمكان، بتحسين كشف الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن الركاب؟
    1.3 How does the United Kingdom cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 1-3 كيف تتعاون المملكة المتحدة مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية، بهدف منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة تزوير وثائق السفر، والقيام قدر المستطاع، بتعزيز إجراءات الكشف عن الإرهابيين وإجراءات تأمين المسافرين؟
    1.3 How does Morocco cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 1-3 ما هي الأساليب التي يتبعها المغرب في تعاونه مع الدول الأخرى من أجل تعزيز أمن حدوده الدولية بغية منع الأشخاص المشتبه في تحريضهم على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية، من دخول أراضيه، بما في ذلك من خلال مكافحة تزييف وثائق السفر، والإجراءات المتخذة لضمان أمن المسافرين؟
    Question 1.3: How does Viet Nam cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN السؤال 1-3 كيف تتعاون فييت نام مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بما في ذلك عن طريق مكافحة تزوير وثائق سفر والقيام قدر المستطاع بتحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين وإجراءات أمن المسافرين؟
    2.3 How does Bahrain cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN س 2-3 كيف تتعاون البحرين مع الدول الأخرى في تعزيز الأمن على حدودها الدولية بقصد منع الأشخاص المتهمين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة وإلى الحد الممكن ومن خلال تدعيم إجراءات الكشف عن الإرهابيين وأمن المسافرين؟
    The purpose of these rules is to prevent persons who lack legal expertise from participating as counsel in court proceedings and to improve the quality of legal assistance provided to citizens. UN والغرض من هذه القواعد منع الأشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة القانونية من المشاركة كمحامين في إجراءات المحكمة وتحسين جودة المساعدة القانونية المقدمة إلى المواطنين.
    Such artificial barriers are often the result of a lack of information and technical know-how rather than a conscious will to prevent persons with disabilities from accessing places or services intended for use by the general public. UN وتكون هذه العقبات الاصطناعية في الغالب ناتجة عن نقص المعلومات والدراية التقنية وليس عن إرادة واعية ترمي إلى منع الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الأماكن أو الخدمات الموجهة لعامة الجمهور.
    Information campaigns are effective measures to prevent persons from becoming victims of trafficking as well as to discourage the demand that fosters all forms of exploitation leading to trafficking. UN وتشكل الحملات الإعلامية تدابير فعالة في منع الأشخاص من الوقوع ضحايا للاتجار فضلا عن إحباط الطلب الذي يؤدي إلى ازدهار جميع أشكال الاستغلال المفضي للاتجار.
    (g) Expulsion, refoulement, or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum from leaving a country where their lives are in danger through the closure of national borders; UN (ز) طرد الأشخاص أو ارجاعهم قسراً على الحدود أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلاً عن منع الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء من مغادرة بلدان تكون حياتهم فيها معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية أمامهم؛
    The Committee recalled that the travel ban for persons on the sanctions list, particularly the authors, is provided by Security Council resolutions to which the State party considers itself bound under the Charter of the United Nations. UN ولاحظت اللجنة أن منع الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الجزاءات، ولا سيما صاحبي البلاغ، هو منع تنص عليه قرارات مجلس الأمن، التي تعتبر الدولة الطرف نفسها مرتبطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The Turkish Penal Code also stipulates that preventing persons from disseminating or expressing their religious beliefs through use of force or threat is an offence. UN وينص القانون الجنائي التركي أيضا على أن منع الأشخاص من نشر معتقداتهم الدينية أو التعبير عنها، باستخدام القوة أو التهديد يعتبر جريمة.
    10.1 States should refrain from actions that interfere with the enjoyment of the right to water and sanitation in other countries and should prevent individuals and companies under their jurisdiction from taking such actions. UN 10-1 ينبغي للدول ألا تقوم بأفعال تعيق ممارسة أشخاص في بلدان أخرى للحق في الماء وفي الإصحاح وأن تحرص على منع الأشخاص والشركات الواقعين تحت ولايتها من القيام بذلك.
    [D1]: The State party does not provide any information on banning persons convicted of human rights violations from exercising public functions. UN [دال1]: لم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن منع الأشخاص المدانين بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان من تولي مهام عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more