"منع الانتشار النووي ونزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • nuclear non-proliferation and disarmament
        
    • nuclear non-proliferation and nuclear disarmament
        
    We believe that nuclear non-proliferation and disarmament are like two sides of the same coin, and are interrelated. UN إننا نعتقد أن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما مثل وجهين لعملة واحدة وهما مترابطان.
    nuclear non-proliferation and disarmament remain a priority. UN ويظل منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مسألة ذات أولوية.
    nuclear non-proliferation and disarmament are closely linked. UN إن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مترابطان بصورة وثيقة.
    Canada for its part continues to be at the forefront of efforts to combat terrorism and strengthen the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN وما فتئت كندا، من جانبها، تقف في طليعة جهود مكافحة الإرهاب وتعزيز نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Turkey regards the NPT as the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN وتركيا تعتبر معاهدة عدم الانتشار أساس نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    nuclear non-proliferation and disarmament are the most salient of these challenges. UN وربما يكون منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أبرز هذه التحديات.
    nuclear non-proliferation and disarmament are the most salient of these challenges. UN وربما يكون منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أبرز هذه التحديات.
    Of course, concern over the state of the nuclear non-proliferation and disarmament environment is not limited to the diplomats in this room. UN وبطبيعة الحال، فإن القلق حيال حالة بيئة منع الانتشار النووي ونزع السلاح لا يقتصر على الدبلوماسيين الموجودين في هذه القاعة.
    The workshop elaborated on the IPU Handbook for Parliamentarians on Supporting nuclear non-proliferation and disarmament. UN وتناولت حلقة العمل بإسهاب دليل البرلمانيين الصادر عن الاتحاد بشأن دعم منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    They stressed that this Treaty is a major achievement and a significant contribution to nuclear non-proliferation and disarmament. UN وأكدوا أن هذه المعاهدة هي إنجاز عظيم وإسهام كبير في منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    In that connection, the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty remains a fundamental legal basis for creating a zone of peace and cooperation on the continent, and it serves as an effective confidence-building measure for nuclear non-proliferation and disarmament efforts in general. UN في ذلك الصدد، تظل معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا تشكل الأساس القانوني لإنشاء منطقة للسلام والتعاون في القارة، وهي بمثابة تدبير فعال لبناء الثقة في جهود منع الانتشار النووي ونزع السلاح بشكل عام.
    With regard to support for nuclear-weapon-free zones, it is generally accepted that as concrete regional measures, nuclear-weapon-free zones play an important role in nuclear non-proliferation and disarmament. UN وفيما يتعلق بدعم المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من المقبول بصورة عامة أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بوصفها تدابير إقليمية ملموسة، تضطلع بدور هام في منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    That three countries continue to stand outside the NPT undermines international efforts to achieve nuclear non-proliferation and disarmament. UN إن استمرار وقوف تلك البلدان الثلاثة خارج المعاهدة يقوض الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    A need to look forward was underlined by the decisions on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, as well as on the strengthening of the review process for the Treaty. UN وقد أكدت الحاجة إلى التطلع قدما المقررات المتخذة بشأن مبادئ وأهداف منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وكذلك بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    The Government of the Republic of Korea calls upon all nuclear-weapon States to refrain from testing, and strengthen their efforts to consolidate nuclear non-proliferation and disarmament measures. UN وتهيب حكومة الجمهورية الكورية بكل الدول النووية أن تمتنع عن التجارب وتضاعف جهودها لتعزيز تدابير منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Both our Governments hope that the report will serve as an important contribution to international efforts for nuclear non-proliferation and disarmament. We hope the report will be especially useful as we prepare for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتأمل الحكومتان كلتاهما أن يكون هذا التقرير بمثابة مساهمة مهمة في الجهود الدولية المبذولة في مجال منع الانتشار النووي ونزع السلاح ونأمل أن يكون التقرير مفيدا بشكل خاص في سياق التحضير للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي يعقد في عام 2010.
    In the same vein, it was also disturbing that no agreement was reached on nuclear non-proliferation and disarmament at the world summit last month. UN وعلى نفس المنوال، كان من المقلق أيضا الفشل في عدم التوصل إلى اتفاق بشأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في اجتماع القمة العالمي الذي انعقد في الشهر الماضي.
    23. The five nuclear-weapon States hope that a similarly genuine commitment to the pursuit of nuclear non-proliferation and disarmament as a contribution to enhanced peace and security will be shown by all States members of the Non-Proliferation Treaty and States outside the Treaty. UN 23 - وتأمل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تبدي جميع الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار النووي والدول غير الأعضاء بها التزاما حقيقيا مماثلا بالسعي إلى منع الانتشار النووي ونزع السلاح باعتبار ذلك إسهاما في تعزيز السلام والأمن.
    At that session of the Pacific islands Forum, leaders reaffirmed, in their Forum communiqué, the encouragement of all States to ratify the Treaty given its importance as a practical and effective means to advance nuclear non-proliferation and disarmament UN وفي دورة منتدى جزر المحيط الهادئ المذكورة، أكد الزعماء من جديد في بيانهم الصادر عن المنتدى، تشجيعهم لجميع الدول على التصديق على المعاهدة نظراً لأهميتها كوسيلة عملية وفعالة للنهوض بجهود منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    3. The closure of the Semipalatinsk test site launched a new stage in the process of global nuclear non-proliferation and disarmament. UN ٣ - وقد بدأت بإغلاق موقع سيميبالاتينسك للتجارب مرحلة جديدة في عملية منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على مستوى العالم.
    nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are mutually reinforcing and complement each other. UN إن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يعزز كل واحد منهما الآخر ويكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more