"منع التعذيب وسوء المعاملة" - Translation from Arabic to English

    • prevention of torture and ill-treatment
        
    • preventing torture and ill-treatment
        
    • prevent torture and ill-treatment
        
    Moreover, there is more to the prevention of torture and ill-treatment than compliance with legal commitments. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي منع التعذيب وسوء المعاملة أكثر من مجرد الوفاء بالالتزامات القانونية.
    Moreover, there is more to the prevention of torture and ill-treatment than compliance with legal commitments. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي منع التعذيب وسوء المعاملة أكثر من مجرد الوفاء بالالتزامات القانونية.
    Moreover, there is more to the prevention of torture and ill-treatment than compliance with legal commitments. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي منع التعذيب وسوء المعاملة أكثر من مجرد الوفاء بالالتزامات القانونية.
    preventing torture and ill-treatment and preventing corruption are the responsibility of all States, without exception. UN ومسؤولية منع التعذيب وسوء المعاملة ومنع الفساد تقع على عاتق جميع الدول، دون استثناء.
    preventing torture and ill-treatment and preventing corruption are the responsibility of all States, without exception. UN ومسؤولية منع التعذيب وسوء المعاملة ومنع الفساد تقع على عاتق جميع الدول، دون استثناء.
    Articles 2 and 16 of the Convention require States to prevent torture and ill-treatment by taking appropriate preventive measures. UN وتقتضي المادتان 2 و16 من الاتفاقية من الدول منع التعذيب وسوء المعاملة عن طريق اتخاذ التدابير الوقائية المناسبة.
    This important step will not only help to prevent torture and ill-treatment in Brazil but also sets a helpful example for others to follow. UN ولن تساعد هذه الخطوة المهمة في منع التعذيب وسوء المعاملة في البرازيل فحسب، بل ستكون أيضاً مثالاً مفيداً يتبعه الآخرون.
    They are of central importance to the effective prevention of torture and ill-treatment and, in the view of the Subcommittee, are implicit in the Rules themselves: due process, human dignity and non-discrimination in places of detention. UN وتكتسب هذه المبادئ أهمية مركزية من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة بصورة فعالة، وهي من وجهة نظر اللجنة الفرعية متضمّنة في القواعد نفسها: مراعاة الأصول القانونية، والكرامة الإنسانية، وعدم التمييز في أماكن الاحتجاز.
    They are of central importance to the effective prevention of torture and ill-treatment and, in the view of the Subcommittee, are implicit in the Rules themselves: due process, human dignity and non-discrimination in places of detention. UN وتكتسب هذه المبادئ أهمية مركزية من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة بصورة فعالة، وهي من وجهة نظر اللجنة الفرعية متضمّنة في القواعد نفسها: مراعاة الأصول القانونية، والكرامة الإنسانية، وعدم التمييز في أماكن الاحتجاز.
    The Subcommittee commends the provincial government for undertaking this initiative, which may leave less scope for the risk factors associated with detention outside the legal procedural framework and contribute to the prevention of torture and ill-treatment. UN وتثني اللجنة الفرعية على الحكومة الإقليمية لاضطلاعها بهذه المبادرة، التي من شأنها أن تحد من المخاطر المقترنة بالاحتجاز خارج الإطار الإجرائي القانوني وأن تساهم في منع التعذيب وسوء المعاملة.
    In addition, the staff provide technical and substantive support to enable the cooperation between SPT and relevant international, regional and national bodies for the prevention of torture and ill-treatment. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الموظفون الدعم التقني والموضوعي لإتاحة التعاون بين اللجنة الفرعية والهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة.
    4. Fully respecting each person's legal capacity is a first step in the prevention of torture and ill-treatment UN 4- الاحترام الكامل للأهلية القانونية لكل شخص هو خطوة أولى على طريق منع التعذيب وسوء المعاملة
    15. On 30 November and 1 December, the Special Rapporteur participated in round-table discussions and workshops on the prevention of torture and ill-treatment in Port Moresby. UN 15- وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و1 كانون الأول/ديسمبر اشترك المقرر الخاص في مناقشات حلقات مائدة مستديرة عن منع التعذيب وسوء المعاملة في بورت مورسبي.
    In this sense, the prevention of torture and ill-treatment embraces - or should embrace - as many as possible of those things which in a given situation can contribute towards the lessening of the likelihood or risk of torture or ill-treatment occurring. UN وبهذا المعنى، يشمل منع التعذيب وسوء المعاملة - أو ينبغي أن يشمل - أكبر قدر ممكن من الأمور التي من شأنها أن تسهم في حالة معينة في تقليل احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة.
    The Special Rapporteur recognizes the importance of continuing dialogue with States with a view to strengthening legislative mechanisms aimed at preventing torture and ill-treatment in pretrial detention. UN ويدرك المقرر الخاص أهمية مواصلة الحوار مع الدول بهدف تعزيز الآليات التشريعية الرامية إلى منع التعذيب وسوء المعاملة في الحبس الاحتياطي.
    Nevertheless, the Subcommittee ascertained that the combined action of these bodies has not achieved the desired effect of preventing torture and ill-treatment. UN غير أن اللجنة الفرعية تحققت من أن الإجراءات الموحدة لهذه الهيئات لم تحقق الأثر المنشود المتمثل في منع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Observatory would like to assure the Subcommittee that it will send it all its annual reports so as to benefit from the Subcommittee's assistance in achieving the shared goal of preventing torture and ill-treatment by translating commitments into concrete actions. UN ويؤكد للجنة الفرعية لمنع التعذيب استعداده لإحالة جميع تقاريره السنوية إليها من أجل الاستفادة من مساعدتها، وذلك من أجل تحقيق الهدف المشترك، ألا وهو منع التعذيب وسوء المعاملة من أجل ترجمة التزاماته إلى إجراءات ملموسة.
    As the Committee notes in general comment No. 2, by defining the offence of torture as distinct from common assault or other crimes, States parties will directly advance the Convention's overarching aim of preventing torture and ill-treatment. UN وعلى النحو الذي تشير إليه اللجنة في التعليق العام رقم 2، فإن تعريف جريمة التعذيب بأنها تختلف عن جرائم الاعتداء العادية أو الجرائم الأخرى يدفع الدول الأطراف إلى السعي بصورة مباشرة إلى تحقيق الهدف العام للاتفاقية وهو منع التعذيب وسوء المعاملة.
    17. Monitoring and inspection of detention facilities, in particular regular and unannounced visits, can prove effective in addressing concerns relating to conditions of detention and in preventing torture and ill-treatment. UN 17 - ويمكن أن يثبت رصد مرافق الاحتجاز وتفتيشها، وبخاصة القيام بزيارات منتظمة ومفاجئة، فعاليته في معالجة الشواغل المتعلقة بظروف الاحتجاز وفي منع التعذيب وسوء المعاملة.
    32. A database as outlined would be a useful tool for the authorities to analyse the problem of torture including identifying risk factors, in order to better prevent torture and ill-treatment. UN 32- وستكون قاعدة البيانات المبينة باختصار أداة مفيدة للسلطات من أجل تحليل مشكلة التعذيب، بما في ذلك تحديد عوامل الخطر لتحسين فرص منع التعذيب وسوء المعاملة.
    32. A database as outlined would be a useful tool for the authorities to analyse the problem of torture including identifying risk factors, in order to better prevent torture and ill-treatment. UN 32 - وستكون قاعدة البيانات المبينة باختصار أداة مفيدة للسلطات من أجل تحليل مشكلة التعذيب، بما في ذلك تحديد عوامل الخطر لتحسين فرص منع التعذيب وسوء المعاملة.
    527. Amnesty International welcomed Greece's commitment to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and called on the Government to establish a mechanism to periodically review places of deprivation of liberty in order to prevent torture and ill-treatment. UN 527- ورحبت منظمة العفو الدولية بتصديق اليونان على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ودعت الحكومة إلى إنشاء آلية تفتّش دورياً أماكن الحرمان من الحرية بغية منع التعذيب وسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more