"منع التمييز في" - Translation from Arabic to English

    • prevent discrimination in
        
    • Prevention of Discrimination in
        
    • preventing discrimination in
        
    • prohibition of discrimination in
        
    • prohibiting discrimination in
        
    • avoidance of discrimination in
        
    • prohibition of discrimination to
        
    • 'interdiction de la discrimination dans
        
    The Sex Discrimination Act did cover health issues, aiming to prevent discrimination in the provisions of services and facilities. UN ويتناول قانون مناهضة التمييز على أساس الجنس المسائل الصحية، الرامية إلى منع التمييز في توفير الخدمات والتسهيلات.
    187. In its promotional role, the Ombud promotes equality and seeks to prevent discrimination in society as a whole. UN 187- ولدى اضطلاع أمين المظالم بدوره التشجيعي، يقوم بتشجيع المساواة ويسعى إلى منع التمييز في المجتمع برمته.
    The complaints were investigated and recommendations made to prevent discrimination in the future. UN وتم التحقق من الشكاوى وقدمت توصيات من أجل منع التمييز في المستقبل.
    One of the main fields of work was Prevention of Discrimination in the area of education, science and culture. UN وكان منع التمييز في مجال التربية والعلم والثقافة واحدا من مجالات عمله الرئيسية.
    5. preventing discrimination in the labour market, promoting diversity and preventing discrimination in employment UN 5- منع التمييز في سوق العمل، وتعزيز التنوع، ومنع التمييز في الاستخدام
    316. The Committee recommends the adoption of a constitutional definition of discrimination, both direct and indirect, to complement the prohibition of discrimination in civil law under the Sex Discrimination Ordinance. UN ٣١٦ - وتوصي اللجنة باعتماد تعريف دستوري للتمييز، المباشر وغير المباشر معا، ﻹكمال منع التمييز في القانون المدني الوارد تحت مرسوم التمييز على أساس الجنس.
    He also drew attention to the texts prohibiting discrimination in employment, which were listed in paragraph 72 of the report. UN كما ذكر بأسباب منع التمييز في مجال العمل المشار إليها في الفقرة 72 من التقرير.
    The Ministry of Health, Labour and Welfare discharged its responsibility to prevent discrimination in the workplace through regional and local labour bureaux. UN وتقوم وزارة الصحة والعمل والرفاهية بتحمل مسؤولياتها من خلال منع التمييز في مكان العمل وعن طريق مكاتب العمل الإقليمية والمحلية.
    During the period covered by the plan, the Government will collaborate with the eight main social partners on implementing the measures to prevent discrimination in working life. UN وسوف تتعاون الحكومة خلال الفترة المشمولة بالخطة مع ثمانية شركاء اجتماعيين رئيسيين بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى منع التمييز في الحياة العملية.
    26. The strategy should give particular attention to the need to prevent discrimination in access to food or resources for food. UN 26- وينبغي أن تولي الاستراتيجية عناية خاصة لضرورة منع التمييز في مجال الحصول على الغذاء أو الموارد الغذائية.
    He advocates the need for the Government to allocate budget resources and adopt policy measures to alleviate the impact of the food situation, and highlights the need to prevent discrimination in the distribution of food and health services. UN كما يدعو إلى ضرورة قيام الحكومة بتخصيص موارد من الميزانية واتخاذ تدابير في مجال السياسات من أجل التخفيف من حدة أثر الحالة الغذائية، ويبرز ضرورة منع التمييز في توزيع الغذاء وتقديم الخدمات الصحية.
    Circular No. 002/05 seeks to prevent discrimination in staff hiring against persons who have belonged to or currently belong to labour union organizations. UN ويسعى التعميم رقم 002/05 إلى منع التمييز في التعاقد مع الأشخاص الذين كانوا أعضاء في منظمة نقابية أو المنتمين إليها.
    26. The strategy should give particular attention to the need to prevent discrimination in access to food or resources for food. UN 26- وينبغي أن تولي الاستراتيجية عناية خاصة لضرورة منع التمييز في مجال الحصول على الغذاء أو الموارد الغذائية.
    26. The strategy should give particular attention to the need to prevent discrimination in access to food or resources for food. UN 26- وينبغي أن تولي الاستراتيجية عناية خاصة لضرورة منع التمييز في مجال الحصول على الغذاء أو الموارد الغذائية.
    The Government of Brazil with the support of the ILO's technical assistance programme was setting up a policy on the Prevention of Discrimination in the workplace, including discrimination on the grounds of national origin. UN وتضع حكومة البرازيل، بدعم من برنامج المساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية، سياسة بشأن منع التمييز في محل العمل، بما في ذلك التمييز على أساس اﻷصل القومي.
    (b) The adoption of the Law on Prevention of Discrimination in 2009; UN (ب) اعتماد قانون منع التمييز في عام 2009؛
    42. A draft Bill on equal treatment in working life has been presented with a view to preventing discrimination in this field. UN 42- تم إعداد مشروع قانون بشأن المعاملة المتساوية في الحياة العملية بغية منع التمييز في هذا المجال.
    The research, however, seemed to be directed towards preventing discrimination in the future: she would like to know if similar research was being conducted with regard to persons already victimized. UN واستدركت قائلة إنه يبدو أن البحث موجّه نحو منع التمييز في المستقبل وإنها تود معرفة ما إذا كان يجرى بحث مماثل عن الأشخاص الذي وقعوا ضحايا للتمييز بالفعل.
    316. The Committee recommends the adoption of a constitutional definition of discrimination, both direct and indirect, to complement the prohibition of discrimination in civil law under the Sex Discrimination Ordinance. UN ٣١٦ - وتوصي اللجنة باعتماد تعريف دستوري للتمييز، المباشر وغير المباشر معا، ﻹكمال منع التمييز في القانون المدني الوارد تحت مرسوم التمييز على أساس الجنس.
    4.4 Labour disputes may also be tried under the Act against Ethnic Discrimination, which aims at prohibiting discrimination in working life. UN 4-4 ويجوز أيضاً الفصل في نزاعات العمل بموجب قانون مكافحة التمييز العرقي الذي يهدف إلى منع التمييز في الحياة العملية.
    It also emphasized that article 14 was concerned with the " avoidance of discrimination in the enjoyment of the Convention rights in so far as the requirements of the Convention as to those rights can be complied with in different ways " . UN وأشارت أيضاً إلى أن المادة 14 تهدف إلى " منع التمييز في التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية في الحالات التي توجد فيها عدة طرق للتقيد بالالتزامات المترتبة عليها " ().
    11. The Committee regrets the maintenance of Switzerland's reservation to article 26 of the Covenant, which limits the applicability of the principle of the equality of all persons before the law and of the prohibition of discrimination to only those rights which are contained in the Covenant, whereas article 26 of the Covenant, as interpreted by the Committee, extends it to every area regulated and protected by the public authorities. UN ١١- تشعر اللجنة باﻷسف لتمسك سويسرا بالتحفظ الذي أبدته على المادة ٦٢ من العهد والذي يحد من إمكانية تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻷشخاص أمام القانون وبحصر منع التمييز في الحقوق الواردة في العهد دون سواها، في حين أن المادة ٦٢ من العهد، كما تفسرها اللجنة، تمد نطاق هذا المنع ليشمل كل ميدان تنظمه وتحميه السلطات العامة.
    :: His doctoral thesis on " L'interdiction de la discrimination dans le droit international des droits de l'homme " was written in French. UN :: وحرر رسالة دكتوراه بشأن " منع التمييز في القانون الدولي لحقوق الإنسان " باللغة الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more