"منع التمييز ومكافحته" - Translation from Arabic to English

    • preventing and combating discrimination
        
    • prevent and combat discrimination
        
    • preventing or combating discrimination
        
    • prevention and combating discrimination
        
    • prevention and combating of discrimination
        
    The aim of the strategy is to establish action guidelines in the field of preventing and combating discrimination and to develop an inclusive and intercultural society. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو وضع مبادئ توجيهية للعمل في مجال منع التمييز ومكافحته وإنشاء مجتمع شامل للجميع ومتعدد الثقافات.
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide a context for the effective integration of migrants, preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in receiving societies, UN وإذ تلاحظ أن وجود التزام شامل بمبدأ تعددية الثقافات يساعد في تهيئة مناخ لإدماج المهاجرين في المجتمعات على نحو فعال وفي منع التمييز ومكافحته وتعزيز التضامن والتسامح في المجتمعات التي تستقبلهم،
    The non-discrimination principle was enshrined in the Constitution and in many enactments, and the law recently drafted by the Ministry of Justice on preventing and combating discrimination would add little to the existing provisions. UN ومبدأ عدم التمييز مكرس في الدستور وفي كثير من التشريعات، والقانون الذي صاغته وزارة العدل مؤخراً بشأن منع التمييز ومكافحته لن يضيف الكثير إلى الأحكام القائمة.
    It includes a separate chapter on measures to prevent and combat discrimination and to protect national minorities' rights. UN وهي تشمل فصلاً مستقلاً بشأن التدابير الرامية إلى منع التمييز ومكافحته وحماية حقوق الأقليات القومية.
    She referred to bodies to prevent and combat discrimination, like the anti-discrimination bureaus, the Equal Treatment Commission and the police, which were accessible to everyone. UN وأشارت إلى هيئات منع التمييز ومكافحته المتاحة للجميع، مثل مكاتب مكافحة التمييز ولجنة المساواة في المعاملة والشرطة.
    Consequently, prevention and combating discrimination require a substantial effort by the Government. UN وعليه، فإن منع التمييز ومكافحته يقتضيان بذل مجهود كبير من جانب الحكومة.
    11. The State Secretary for Justice noted that the prevention and combating of discrimination is another issue requiring special attention. UN 11- وأشارت أمينة الدولة لشؤون العدل إلى أن منع التمييز ومكافحته يشكلان إحدى القضايا الأخرى التي تتطلب اهتماماً خاصاً.
    97.28. Accelerate the adoption of a bill on preventing and combating discrimination (Thailand); 97.29. UN 97-28- الإسراع في اعتماد قانون بشأن منع التمييز ومكافحته (تايلند)؛
    Adopt as soon as possible the Law on preventing and combating discrimination (Canada); 75.6. UN 75-5- القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد قانون منع التمييز ومكافحته (كندا)؛
    Take further steps on the adoption of the law on preventing and combating discrimination (Estonia); UN 75-6- القيام بمزيد من الخطوات صوب اعتماد قانون منع التمييز ومكافحته (إستونيا)؛
    It reported that no activity was carried out to address discrimination on the ground of sexual orientation in the framework of the 2007-2013 National Strategy for Implementing Measures on preventing and combating discrimination. UN وذكرت الورقة المشتركة 4 أنه لم يجر أي نشاط من أجل التصدي للتمييز على أساس الميل الجنسي في إطار الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 الخاصة بتنفيذ تدابير منع التمييز ومكافحته.
    83. The Law " On the fundamentals of preventing and combating discrimination in Ukraine " formalized the status of the Ukrainian Parliamentary Commissioner for Human Rights as a national equality body. UN ٨٣ - أضفى القانون " المتعلق بأسس منع التمييز ومكافحته في أوكرانيا " الطابع الرسمي على مركز مفوض البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان بصفته هيئة وطنية معنية بالمساواة.
    845. The delegation stressed, that in order to strengthen existing rules, the bill on preventing and combating discrimination included an indicative list of discriminatory criteria and established a council for preventing and combating discrimination. UN 845- وشدد الوفد على أن مشروع القانون بشأن منع التمييز ومكافحته تضمن قائمة إرشادية للمعايير التمييزية وقضى بإنشاء مجلس لمنع التمييز ومكافحته، وذلك سعيا لتعزيز القواعد المعمول بها.
    It recommended that Romania specify the respective areas of competence of the various institutions and bodies combating discrimination to ensure the effectiveness of the system for preventing and combating discrimination. UN وأوصت بأن تحدد رومانيا مجالات اختصاص كل من المؤسسات والهيئات المتنوعة المعنية بمكافحة التمييز حرصاً على فعالية نظام منع التمييز ومكافحته(28).
    Expedite the adoption of the law on preventing and combating discrimination with a view to strengthen existing rules and create a real and viable mechanism for prevention and prohibition of discrimination on different grounds (Slovakia); 75.13. UN 75-12- الإسراع في اعتماد قانون منع التمييز ومكافحته بغية تدعيم القواعد المكرسة وإنشاء آلية فعلية ومستدامة لمنع وحظر التمييز على مختلف أسسه (سلوفاكيا)؛
    Further strengthen measures to prevent and combat discrimination and investigate allegations of hate crimes (Brazil); UN 75-33- المضي في تدعيم تدابير منع التمييز ومكافحته والتحقيق في جرائم الكراهية (البرازيل)؛
    In this context, as mentioned above, the State Secretary for Social Affairs and Employment has asked the Social and Economic Council (SER) to make recommendations on, among other things, discrimination on grounds of sex in the labour market (pay gap) and actions that can help prevent and combat discrimination. UN وفي هذا السياق، وعلى النحو المذكور أعلاه، طلب وزير الدولة للشؤون الاجتماعية والعمل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم توصيات، ضمن جملة أمور أخرى، بشأن التمييز القائم على أساس نوع الجنس في سوق العمل (الفجوة في الأجور) والإجراءات التي يمكن أن تساعد على منع التمييز ومكافحته.
    The purpose of this law is to prevent and combat discrimination and to ensure equal opportunities and treatment to all persons in the Republic of Moldova in the political, economic, social, cultural and other spheres of life regardless of race, colour, nationality, ethnic origin, language, religion or beliefs, sex, age, disability, opinion, political affiliation, or any other similar criteria. UN والغرض من هذا القانون هو منع التمييز ومكافحته وضمان تكافؤ الفرص وتكافؤ المعاملة لكافة الأشخاص في جمهورية مولدوفا في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من مجالات الحياة بصرف النظر عن العرق أو اللون أو القومية أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو الجنس أو العمر أو العجز أو الرأي أو الانتماء السياسي أو غير ذلك من المعايير المماثلة.
    Consequently, prevention and combating discrimination require a substantial effort by the Government. UN وعليه، فإن منع التمييز ومكافحته يقتضيان بذل مجهود كبير من جانب الحكومة.
    11. The State Secretary for Justice noted that the prevention and combating of discrimination is another issue requiring special attention. UN 11- وأشارت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل إلى أن منع التمييز ومكافحته يشكلان إحدى القضايا الأخرى التي تتطلب اهتماماً خاصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more