| The fourth pillar focuses on the prevention of crime and violence through awareness raising and social Crime Prevention partnerships. | UN | وتؤكد الركيزة الرابعة على منع الجرائم وأعمال العنف من خلال التوعية والشراكات الاجتماعية في مجال منع الجريمة. |
| Human beings should be deprived of this asset only if absolutely necessary for the purpose of Crime Prevention or similarly important public interests. | UN | وينبغي ألا يحرم البشر منها إلا في حالة الضرورة القصوى من أجل منع الجرائم أو حرصا على مصالح عامة ذات أهمية مماثلة. |
| Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons. | UN | :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا والمعاقبة عليها. |
| Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents | UN | اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها. |
| They have built working relationships with their Government counterparts, strengthening the local capacity to prevent crimes in accordance with international norms and standards. | UN | وقد أقامت علاقات عمل مع نظرائها الحكوميين، وعززت القدرة المحلية على منع الجرائم وفقا للقواعد والمعايير الدولية. |
| In the framework of this programme, the prevention of crimes linked with extremist attitudes was one of the priorities in 1997. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، كان منع الجرائم ذات الصلة بالمواقف المتطرفة واحداً من الأولويات في عام 1997. |
| Until now, the Committee has given greater weight to the interest of States in preventing crimes than it does on this occasion. | UN | وحتى الآن، ما فتئت اللجنة تعطي لمصلحة الدول في منع الجرائم أهمية أكبر مما تعطيه لها في هذه المناسبة. |
| Within its framework, the Centre for International Crime Prevention is implementing two projects on strengthening the legal regime against terrorism. | UN | وفي إطار البرنامج، ينفذ مركز منع الجرائم الدولية مشروعين عن تعزيز النظام القانوني ضد الإرهاب. |
| It was no longer a question of Crime Prevention or law enforcement. | UN | إذ لم تعد المسألة مسألة منع الجرائم أو إعمال القانون. |
| This does not absolve other actors, however, of their continuing responsibility to support policies that are directed at atrocity Crime Prevention and response. | UN | غير أن ذلك لا يعفي الجهات الفاعلة الأخرى من مسؤوليتها المستمرة عن دعم السياسات الموجهة إلى منع الجرائم الفظيعة والاستجابة لها. |
| - Leave the table. - It's National Crime Prevention Week. | Open Subtitles | إترك الطاولة انه إسبوع منع الجرائم الوطني |
| The aim of the economic Crime Prevention programme was to increase the effectiveness of the instruments to prevent and combat economic crime in specific areas. | UN | والهدف من برنامج منع الجرائم الاقتصادية هو زيادة فعالية الصكوك القانونية الرامية إلى منع ومكافحة الجرائم الاقتصادية في بعض المجالات المحددة. |
| :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents; | UN | :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها |
| Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents. | UN | اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها. |
| :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents | UN | :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها |
| :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents | UN | :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها |
| However, the entire global community needs to realize that it will not be possible to prevent crimes against humanity in the future, should those perpetrated in the past not be denounced. | UN | ومع ذلك، فإن المجتمع العالمي بأسره بحاجة إلى أن يدرك أنه لن يمكن منع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في المستقبل ما لم يُندد بالجرائم التي ارتكبت في الماضي. |
| The Police Department is in charge of the prevention of crimes relating to nuclear or radioactive substances. | UN | وتتولى إدارة الشرطة مسؤولية منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية أو المشعة. |
| The first tier was the media, public awareness and education with a view to preventing crimes. | UN | فالمستوى الأول يتعلق بوسائل الإعلام والوعي العام والتثقيف بغرض منع الجرائم. |
| States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, including by: | UN | تتعاون الدول اﻷطراف في منع الجرائم المبينة في المادة ٢، وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي: |
| 21. The Committee notes the efforts undertaken by the State party aimed at preventing offences under the Optional Protocol. | UN | 21- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف بهدف منع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
| Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol | UN | التدابير المعتمدة من أجل منع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري |
| (ii) Issues relating to the incorporation of elements into new technologies which are intended to prevent crime or facilitate the detection, investigation or prosecution of crime; | UN | `2` المسائل المتعلقة بتضمين التكنولوجيات الجديدة عناصر ترمي الى منع الجرائم أو تيسير كشفها أو التحري عنها أو ملاحقتها قضائياً؛ |
| States Parties shall cooperate in the prevention of the crimes set forth in article 2, particularly by: | UN | تتعاون الدول الأطراف على منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، ولا سيما بالقيام بما يلي: |
| Article 18 Obligation of a State to cooperate in the prevention of offences | UN | المادة 18: تلتزم الدولة بالتعاون على منع الجرائم |
| (21) The Committee notes with concern that the Suppression of Offences Act of 1954 authorizes " protective custody " for women at risk of violence, which according to reports is akin to administrative detention, and that some women are still retained in such custody (arts. 2, 11 and 16). | UN | (21) تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون منع الجرائم لعام 1954 يجيز فرض " الحجز الوقائي " على النساء المعرضات لخطر العنف، وهو، وفقاً للتقارير، شبيه بالاحتجاز الإداري، وتلاحظ أيضاً بقلق أن بعض النساء لا يزلن محتجزات وقائياً (المواد 2 و11 و16). |