"منع السفر" - Translation from Arabic to English

    • travel ban
        
    The Panel also found that the Government of the Sudan was not implementing the travel ban and the assets freeze. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن حكومة السودان لا تنفذ منع السفر وتجميد الأصول.
    UNSCR 1390 introduces additional exemptions to travel ban. UN ينص قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1390 على إعفاءات إضافية من منع السفر.
    travel ban Facilities to obtain fraudulent passports, a lack of political will and poorly equipped and trained law enforcement staff all combine to make the travel ban difficult to enforce. UN إن توافر إمكانيات الحصول على جوازات السفر المزيفة وانعدام الإرادة السياسية وضعف تسليح وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كلها عوامل تتضافر لجعل منع السفر مهمة عسيرة التحقيق.
    The list, with respect to its use for freezing financial assets and implementation of the travel ban UN القائمة واستخدامها في تجميد الأصول المالية وتنفيذ أوامر منع السفر
    This too would be a violation of the travel ban. UN وهذا ما يعتبر أيضا انتهاكا لقرار منع السفر.
    This may help to provide a domestic basis for holding individuals who violate the travel ban accountable for their actions. UN وقد يساعد ذلك في إيجاد ركيزة محلية لتحميل الأشخاص الذين ينتهكون قرار منع السفر مسؤولية أعمالهم.
    The travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    The travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    The travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    The travel ban and the assets freeze entered into force on 29 April 2005. UN وقد دخل منع السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 2005.
    In addition, the Committee discussed the implementation of the travel ban and the assets freeze with respect to a designated individual who, according to media reports, had been appointed to the position of Adviser to the Ministry of Federal Affairs of the Government of the Sudan. UN وناقشت اللجنة، إضافة لذلك، مسألة تنفيذ منع السفر وتجميد الأصول بشأن شخص محدد عُيّن، وفقاً لتقارير إعلامية، في منصب مستشار في وزارة الشؤون الاتحادية في حكومة السودان.
    The implementation of the travel ban and the arms embargo appeared less developed, in part due to the difficulty of policing the borders, and a lack of understanding concerning States' obligations and the scope of the two measures. UN أما تطبيق منع السفر وحظر الأسلحة فإنه أقل تطورا، فيما يبدو، مما يرجع جزئيا إلى صعوبة حراسة الحدود ونقص تفهم التزامات الدول ونطاق هذين التدبيرين.
    The travel ban and the assets freeze entered into force on 29 April 2005. UN وقد دخل منع السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/ أبريل 2005.
    This web site should be publicized as a resource for immigration and law enforcement agencies to keep track of who is on the travel ban list, and who has exemptions. UN وينبغي التعريف بهذا الموقع كأحد المصادر التي تعتمد عليها سلطات الهجرة ووكالات إنفاذ القانون في تتبعها للمدرجين على قوائم منع السفر والمستثنيين من ذلك.
    Further recommendations have been made to improve the United Nations list and its management, not only to assist States with the blocking of assets, but also to ensure that the travel ban and the arms embargo are more effectively enforced. UN وقدمت توصيات أخرى لتحسين قائمة الأمم المتحدة وإدارتها، ليس فقط لمساعدة الدول على تجميد الأصول، ولكن أيضاً لكفالة أن منع السفر والحظر المفروض على الأسلحة قد نفذا بطريقة أكثر اتساماً بالفعالية.
    Some of the Member States, such as Croatia, the Islamic Republic of Iran and Paraguay, have requested financial and technical assistance to enhance their ability to implement all aspects of the travel ban. UN وهناك دول أعضاء، مثل باراغواي وجمهورية إيران الإسلامية وكرواتيا، طلبت مساعدات مالية وتقنية لتعزيز قدراتها على تنفيذ قرار منع السفر من جميع نواحيه.
    103. The members of the Group made a series of visits to border entry points at international airports in order to monitor the implementation of the travel ban. UN 103 - وقام أعضاء الفريق بعدة زيارات لنقاط عبور الحدود في المطارات الدولية لرصد إنفاذ قرار منع السفر.
    Indeed, the value added to the implementation of the travel ban, asset freeze and arms embargo by an operational, user-friendly list is immeasurable. UN وبالفعل فقد غدا بالإمكان قياس القيمة التي تضيفها هذه القائمة العملية والسهلة الاستعمال إلى تنفيذ قرار منع السفر وتجميد الأصول وحظر الأسلحة.
    The following sampling from the reports illustrates this obstacle in the actual implementation of the travel ban and freezing of assets. UN وتوضح الأمثـــلة التالــية من التقـــارير هذه العقبــة المنتصـــبة في وجــه التنفيــذ الفعــلي لقرار منع السفر وتجميد الأصول.
    It also requires that States strengthen their capabilities to enforce the travel ban by adopting stringent measures to control their borders, such as training their officials and upgrading their information technology capabilities. UN ويقتضي أيضا من الدول أن تعزز قدراتها على تطبيق منع السفر باعتماد تدابير صارمة للرقابة على حدودها، كتدريب الموظفين ورفعها كفاية قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more