"منع الصراعات وتسويتها" - Translation from Arabic to English

    • conflict prevention and resolution
        
    • prevention and resolution of conflicts
        
    • prevention and settlement of conflicts
        
    • conflict prevention and settlement
        
    • preventing and settling conflicts
        
    One of the pillars of United States development assistance is conflict prevention and resolution. UN إن أحد أركان المساعدة الإنمائية التي تقدمها الولايات المتحدة يتمثل في منع الصراعات وتسويتها.
    Fourthly, conflict prevention and resolution constitute an important guarantee for Africa's development. UN رابعا، يشكل منع الصراعات وتسويتها ضمانة مهمة لتحقيق التنمية الأفريقية.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    It is also a demonstration of our individual and collective resolve and tenacity in doing everything in our power to continue to contribute to the prevention and settlement of conflicts by breaking the link between the illegal trade in rough diamonds and armed conflicts. UN وهو يدلل أيضا على عزمنا ومثابرتنا فرديا وجماعيا في بذل كل ما في وسعنا لمواصلة المساهمة في منع الصراعات وتسويتها عن طريق كسر الحلقة التي تربط بين الاتجار المحظور بالماس الخام والصراعات المسلحة.
    We are similarly supportive of the initiatives to set up United Nations offices in certain countries in Africa. Paragraphs 27 to 32 of the report give details of the efforts made in the prevention and settlement of conflicts in Africa. UN وإننا بالمثل، نؤيد المبادرات الرامية إلى إنشاء مكاتب للأمم المتحدة في بعض البلدان في أفريقيا وتتضمن الفقرات من 27 إلى 32 من التقرير تفاصيل عن الجهود المبذولة في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Even with our meagre resources, we are proud to say that Africa has already established a Special Fund to support OAU activities in conflict prevention and settlement. UN وبالرغم من مواردنا الهزيلة، نفخر بأن نقول إن افريقيا أنشأت بالفعل صندوقا خاصا لدعم أنشطة منظمة الوحدة الافريقية في مجالات منع الصراعات وتسويتها.
    To this end the United Nations provides a forum for Member States to engage in dialogue and cooperation in conflict prevention and resolution. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توفر الأمم المتحدة محفلا تجري فيه الدول الحوار وتحقق التعاون في ميادين منع الصراعات وتسويتها.
    :: Support strongly local women's peace initiatives as well as women's organisations involved in conflict prevention and resolution and in postconflict peace building UN :: أن يساند بقوة مبادرات السلام المحلية للمرأة والمنظمات النسائية العاملة في مجال منع الصراعات وتسويتها وفي عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    89. It is the Mission's view that much more could be done to improve capacities within the subregion in the area of conflict prevention and resolution. UN 89 - وترى البعثة أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين قدرات المنطقة دون الإقليمية في مجال منع الصراعات وتسويتها.
    89. It is the Mission's view that much more could be done to improve capacities within the subregion in the area of conflict prevention and resolution. UN 89 - وترى البعثة أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين قدرات المنطقة دون الإقليمية في مجال منع الصراعات وتسويتها.
    Our experience with conflict prevention and resolution in Africa teaches us that the golden rule in that respect is to have confidence in subregional institutions and the African Union and to support them with consistent logistical and financial means. UN وتعلمنا تجربتنا حيال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا أن القاعدة الذهبية في ذلك الصدد أن تكون لنا ثقة بالمؤسسات دون الإقليمية وبالاتحاد الأفريقي، ودعمهما بوسائل سوقية ومالية ثابتة.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Based on our own experience, we believe that in order for strategies for the prevention and resolution of conflicts to be successful, they should be based on an approach that is as inclusive as possible. UN ونعتقد، بناء على تجربتنا الخاصة، أنه ينبغي لنجاح استراتيجيات منع الصراعات وتسويتها أن تقوم على نهج شامــل قدر الإمكان.
    On 2 June 1997 it adopted a common position on the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN ففي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ اعتمد الاتحاد اﻷوروبي موقفا مشتركا بشأن منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Role of women in the prevention and resolution of conflicts UN دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها
    37. We stress the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN 37 - نحن نشدد على الدور الهام الذي تلعبه المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Together with colleagues in the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, he had discussed the need to create strong partnerships in the areas of the prevention and settlement of conflicts. UN وقال إنه ناقش مع زملاء في إدارة الشؤون السياسية وفي إدارة عمليات حفظ السلام، الحاجة إلى إقامة شراكات قوية في مجالات منع الصراعات وتسويتها.
    Regional or subregional organizations sometimes have a comparative advantage in taking a lead role in the prevention and settlement of conflicts and to assist the United Nations in containing them. UN وأحيانا يكون للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية مزية نسبية للقيام بدور رئيسي في منع الصراعات وتسويتها ومساعدة اﻷمم المتحدة على احتوائها.
    It reaffirms our collective commitment to doing our utmost to contribute to the prevention and settlement of conflicts by breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. UN إنه يؤكد مجددا التزامنا ببذل قصارى جهدنا للمساهمة في منع الصراعات وتسويتها عن طريق قطع الصلة بين المعاملات التعاملات غير المشروعة بالماس الخام والصراعات المسلحة.
    :: Greater balance and harmony between regional efforts and Council action for conflict prevention and settlement must be ensured. UN :: لا بد من كفالة قدر أكبر من التوازن والتجانس بين الجهود الإقليمية والإجراءات التي يتخذها المجلس من أجل منع الصراعات وتسويتها.
    The United Nations effectiveness in preventing and settling conflicts and preserving international peace is dependent on the credibility of its decisions and the degree of consistency in the application of the principles of the Charter. UN وتتوقف فعالية اﻷمم المتحدة في منع الصراعات وتسويتها وصيانة السلم الدولي، على مصداقية قراراتها ودرجة الاتساق في تطبيق مبادئ الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more