"منع العنف العائلي" - Translation from Arabic to English

    • prevention of domestic violence
        
    • Family Violence Prevention
        
    • Domestic Violence Prevention
        
    • preventing domestic violence
        
    • prevent domestic violence
        
    • preventing family violence
        
    • prevent family violence
        
    • Prevention of Family Violence
        
    Handbook of legal advice on the prevention of domestic violence UN كتيب عن المشورة القانونية في مجال منع العنف العائلي.
    Furthermore, an additional program was prepared that includes training regarding employment of Bedouin women, women's health, empowerment courses and activities for prevention of domestic violence. UN زيادة على ذلك، أُعد برنامج إضافي يشتمل على تدريب يتعلق بتوظيف النساء البدويات ويتعلق بصحة المرأة ودورات التمكين والأنشطة الرامية إلى منع العنف العائلي.
    The prevention of domestic violence has also been built into the training of these health promoters. UN وأدرجت مسألة منع العنف العائلي كذلك في تدريب الداعيات المذكورات في مجال الصحة.
    Total funding to Family Violence Prevention Program agencies is nearly $11 million. UN ويبلغ مجموع التمويل المقدم إلى الوكالات المرتبطة ببرنامج منع العنف العائلي حوالي 11 مليون دولار.
    It has also run workshops with stakeholders on the issue of Domestic Violence Prevention on Sint Maarten. UN ونظم أيضا حلقات عمل مع الجهات المعنية بشأن مسألة منع العنف العائلي في سانت مارتن.
    The study is aimed at increasing the understanding of preventing domestic violence in groups of native Dutch and non-Dutch heritage. UN وتهدف هذه الدراسة إلى زيادة فهم منع العنف العائلي في مجموعات من أصل هولندي ومن أصل غير هولندي.
    :: Preparation of the critical Path: Actions to prevent domestic violence in Michoacán, in conjunction with the Ministry of Health. UN :: الاشتراك مع وزارة الصحة في تحديد المسار الحرج: تدابير منع العنف العائلي في ميتشواكان.
    The Police Action Programme for the prevention of domestic violence has been completed and its implementation has started. UN واستكمل برنامج عمل الشرطة من أجل منع العنف العائلي وجرى البدء في تنفيذه.
    A separate theme for the years 2003 and 2004 is the prevention of domestic violence. UN وهناك موضوع منفصل للسنتين 2003 و 2004، وهو منع العنف العائلي.
    Response: Malawi is firmly committed to combating domestic violence, as evidenced by the passing of the prevention of domestic violence Act. UN الرد: تؤكد ملاوي التزامها الراسخ بمكافحة العنف المنزلي، كما يدل على ذلك صدور قانون منع العنف العائلي.
    Yet, there is very limited use of the prevention of domestic violence Act. UN ومع ذلك لا يلجأ إلا بصورة محدودة إلى قانون منع العنف العائلي.
    Response: Malawi is firmly committed to combating domestic violence, as evidenced by the passing of the prevention of domestic violence Act. UN الرد: تؤكد ملاوي التزامها الراسخ بمكافحة العنف المنزلي، كما يدل على ذلك صدور قانون منع العنف العائلي.
    Presbyterians have consistently called for the prevention of domestic violence and sexual assault. UN يدعو أعضاء الكنيسة المشيخية باستمرار إلى منع العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    Family Violence Prevention is to be viewed and approached in a broad and holistic manner UN :: يتعين دراسة منع العنف العائلي وتناوله على نحو عام وشامل
    approaches to Family Violence Prevention must be integrated, co-ordinated and collaborative UN :: يجب أن تكون أساليب تناول منع العنف العائلي متكاملة، ومنسقة وتعاونية
    initiatives for Family Violence Prevention should be continually enhanced as information and better ways of working are identified. UN :: ينبغي القيام بصورة مستمرة بتعزيز المبادرات الرامية إلى منع العنف العائلي مع التأكد من المعلومات وتحسين طرق العمل.
    The Domestic Violence Prevention Act is the first act in Slovenia to clearly define the different forms of domestic violence. UN ويعتَبَر قانون منع العنف العائلي هو أول قانون في سلوفينيا يحدّد بوضوح الأشكال المختلفة للعنف العائلي.
    Domestic Violence Prevention was one of the main statutory tasks of the police. UN ويمثل منع العنف العائلي أحد الواجبات القانونية الرئيسية للشرطة.
    It focused on preventing domestic violence and on combating trafficking in human beings and sexual exploitation. UN وهي تركّز على منع العنف العائلي ومكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    50. The Agency for Gender Equality and other relevant institutions have started with the support inter alia of OSCE to plan for training throughout 2012 on preventing domestic violence and other activities. UN 50 - وباشرت وكالة المساواة بين الجنسين ومؤسسات أخرى معنية، بدعمٍ من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وضع خطط للتدريب على منع العنف العائلي وأنشطة أخرى طوال عام 2012.
    The purpose of the provisions is to prevent domestic violence. UN وتهدف هذه الأحكام إلى منع العنف العائلي.
    In 2011, two seminars were carried out on preventing family violence and one dedicated to preventing violence against the elderly. UN وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين.
    It handles cases of a family nature relating to divorce, disputes over matrimonial property, administration of estates of the deceased and interdicts to stop or prevent family violence. UN وهو يتولى القضايا ذات الطابع الأسري المتعلقة بالطلاق، والنزاعات المتصلة بالملكية الزوجية، وإدارة تركات المتوفين وتتدخل لوقف أو منع العنف العائلي.
    On this subject, the Ministry of Internal Affairs is currently one of the major implementers of an anticipated programme for the Prevention of Family Violence and violence against women, which is aimed at improving efficiency in this area. UN وبشأن هذا الموضوع، تعتبر وزارة الداخلية حالياً من المنفذين الرئيسيين لبرنامج متوقع من أجل منع العنف العائلي والعنف ضد المرأة، وهذا يرمي إلى تحسين الكفاءة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more