"منع النزاعات وتسويتها" - Translation from Arabic to English

    • conflict prevention and resolution
        
    • prevention and resolution of conflicts
        
    • dispute prevention and settlement
        
    • preventing and resolving conflicts
        
    • dispute prevention and resolution
        
    :: Quarterly workshops in Abidjan and the Sectors for Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to build capacity in conflict prevention and resolution UN عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان والقطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل بناء القدرات في مجال منع النزاعات وتسويتها
    :: Organization of quarterly workshops for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية من أجل المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    conflict prevention and resolution and post conflict development in Africa UN منع النزاعات وتسويتها والتنمية في فترة ما بعد النزاع في أفريقيا
    Women can play a particularly important role in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN وبإمكان النساء أن يضطلعن بدور في غاية الأهمية هو منع النزاعات وتسويتها فضلاً عن تعزيز السلام.
    On a related topic, the proposal submitted by Sierra Leone and the United Kingdom on dispute prevention and settlement (A/AC.182/L.111/Rev.1) referred to the many ways and means at the disposal of States, the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General for settling disputes peacefully. UN وأردف قائلا، فيما يتعلق بأحد المواضيع ذات الصلة، إن المقترح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة عن منع النزاعات وتسويتها (A/AC.182/L.111/Rev.1) يشير إلى الطرق والوسائل العديدة المتاحة للدول والجمعية العامة ومجلس الأمن والأمين العام لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    56. Ms. Jones (United States of America) said that her delegation strongly supported special political missions and appreciated their unique capabilities and invaluable role in preventing and resolving conflicts. UN 56 - السيدة جونز (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يدعم بقوة البعثات السياسية الخاصة ويقدر قدراتها الفريدة من نوعها ودورها الشديد الأهمية في منع النزاعات وتسويتها.
    The Mission's senior leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and other international actors in support of conflict prevention and resolution, and to foster a better understanding of the situation on the ground. UN واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا وغيرهم من الجهات الفاعلة الدولية دعماً لجهود منع النزاعات وتسويتها وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة في الميدان.
    Furthermore, they agreed to improve their human and institutional capacity, including statistical capacity, and to integrate conflict prevention and resolution into national development plans. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت على تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك القدرات الإحصائية وعلى إدراج سبل منع النزاعات وتسويتها في صلب الخطط الإنمائية الوطنية.
    A project to help strengthen a network of active NGOs in conflict prevention and resolution and peace-building in the Great Lakes region and the Horn of Africa was also launched in May 2008. UN كما بوشر في أيار/مايو 2008 مشروع هادف إلى المساعدة في تعزيز شبكة من المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال منع النزاعات وتسويتها وبناء السلام في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    The European Union welcomed the progress achieved in better integrating human rights in the activities of the United Nations system, especially in the economic, social and development areas, and the increasing recognition of the importance of human rights in conflict prevention and resolution. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز من أجل إدماج حقوق اﻹنسان إدماجا أفضل في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما في المجال الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال التنمية، وبإدراك ما لحقوق اﻹنسان من أهمية متزايدة من أجل منع النزاعات وتسويتها.
    Convinced of the necessity of enhancing the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system and other relevant regional organizations to prevent the outbreak of conflicts, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة على منع النزاعات وتسويتها بوجه عام وذلك للحيلولة دون نشوب النزاعات،
    At the Lusaka Summit, the African Union decided to take drastic measures in reviving the organs responsible for conflict prevention and resolution. UN 78 - قرر الاتحاد الأفريقي خلال مؤتمر قمة لوساكا، اتخاذ تدابير صارمة لتنشيط الأجهزة المسئولة عن منع النزاعات وتسويتها.
    :: Quarterly workshops in Abidjan and the sectors for Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to build capacity in conflict prevention and resolution UN :: عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان والقطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل بناء القدرات في مجال منع النزاعات وتسويتها
    :: Organization of workshops in Abidjan and in the two Sectors on a quarterly basis for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    Organization of workshops in Abidjan and in the two sectors on a quarterly basis for Government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي المنطقتين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    14 workshops and forums in 14 regions to train local authorities and civil society, including women's organizations, on conflict prevention and resolution and on building the capacities of the provincial conflict resolution committees upon their establishment UN :: تنظيم 14 من حلقات العمل والمنتديات في 14 منطقة لتدريب السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، على منع النزاعات وتسويتها وعلى بناء قدرات اللجان الإقليمية لتسوية النزاعات لدى إنشاء تلك اللجان
    To reaffirm the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN إعادة تأكيد دور المرأة الهام في منع النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    In addition, it provides clearly that women have a vital role to play in the prevention and resolution of conflicts and in peace-building which can only be put into practice if women's full and equal participation in all decision-making forums is ensured and gender perspectives are integrated into all aspects and at all stages of conflict prevention and conflict resolution. UN إذ إنه ينص بوضوح على أن للمرأة دوراً حيويا تضطلع به في منع النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام الذي لا يمكن ضمان تطبيقه الفعلي دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في جميع عمليات صنع القرار وإدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب ومراحل منع النزاعات وتسويتها.
    86. Notwithstanding those challenges, the review reiterated that the prevention and resolution of conflicts ultimately requires increased capacity and resolve on the part of the Government to address recurrent tensions through inclusive and accountable decision-making processes and institutions. UN 86 - ورغم هذه التحديات، كرر الاستعراض تأكيد أن منع النزاعات وتسويتها يتطلبان، في نهاية المطاف، زيادة قدرة الحكومة وتصميمها على معالجة التوترات المتكررة من خلال عمليات ومؤسسات شاملة ومسؤولة لاتخاذ القرار.
    It was agreed that the extensive experience in UNCITRAL in dispute prevention and resolution was such that agreeing legislative solutions on the outstanding issues would again be feasible. UN واتُّفق على أنَّ خبرة الأونسيترال في مجال منع النزاعات وتسويتها واسعة بحيث سيكون من الممكن مجدداً، الاتفاق على حلول تشريعية بشأن المسائل العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more