"منع انتشار الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • nonproliferation
        
    • of non-proliferation
        
    • preventing the spread of weapons
        
    • prevention of the deployment of weapons
        
    • non-proliferation and
        
    • prevent the proliferation of
        
    • non-proliferation of
        
    • prevent proliferation of
        
    • preventing the deployment of weapons
        
    • Non-Proliferation Studies
        
    • prevent the spread
        
    • Nuclear Non-Proliferation
        
    • prevention of proliferation of
        
    • preventing the proliferation of
        
    • preventing the spread of nuclear weapons
        
    Despite its imperfections, the Treaty on the nonproliferation of Nuclear Weapons (NPT) has played a crucial role in preventing the propagation of nuclear weapons, promoting cooperation for peaceful uses and in advancing towards complete nuclear disarmament. UN وعلى الرغم من أوجه القصور في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقد أدت دورا هاما جدا في منع انتشار الأسلحة النووية وتشجيع التعاون للأغراض السلمية وفي المضي قدما نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    However, this does not mean that the process of non-proliferation and disarmament is at an impasse. UN لكن ذلك لا يعني أن عملية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وصلت إلى طريق مسدود.
    UNIDIR will host a seminar to consider the wider aspects of preventing the spread of weapons to non-State armed groups and to develop ideas on further action for a more integrated approach. UN وسيستضيف المعهد حلقة دراسية للنظر في الجوانب الأوسع نطاقا لمسألة منع انتشار الأسلحة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول، ولصوغ أفكار بشأن مواصلة العمل على إيجاد نهج أكثر تكاملا.
    Russia has always been in favour of keeping space peaceful and regards prevention of the deployment of weapons in outer space as a matter of priority. UN ما انفكت روسيا تؤيد الحفاظ على السلام في الفضاء وتعتبر منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي مسألة ذات أولوية.
    The Russian Federation believes that, in the area of nuclear non-proliferation and disarmament, it is important to draw up an agreement to ban the production of fissile material. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من المهم في مجال منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها صياغة اتفاق لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    In particular, the statement confirmed their commitment to enhancing cooperation to prevent the proliferation of nuclear weapons and to suppress acts of nuclear terrorism. UN وعلى نحو خاص، أكد البيان التزامهما بتعزيز التعاون على منع انتشار الأسلحة النووية وقمع أعمال الإرهاب النووي.
    And here, at the United Nations, we came together to strengthen the Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وهنا، في الأمم المتحدة، اجتمعنا معا لتقوية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Israel's legislation and practices, and their enforcement, encompass a wide range of measures intended to prevent proliferation of non-conventional weapons, as well as to prevent terrorists or State sponsors of terror from acquiring such weapons. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية، وإنفاذها، طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة تلك الأسلحة.
    preventing the deployment of weapons in outer space forms an important part of the set of measures designed to ensure strategic stability. UN ويشكل منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي قسما مهما من مجموعة التدابير الموضوعة لكفالة الاستقرار الاستراتيجي.
    The Norwegian delegation informed us about a proposal of seven Foreign Ministers on nonproliferation and nuclear disarmament. UN :: وأبلغنا الوفد النرويجي باقتراح وزراء الخارجية السبعة بشأن منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    The Middle East poses a significant challenge to the nuclear nonproliferation regime. UN يشكل الشرق الأوسط تحديا لا يستهان به لنظام منع انتشار الأسلحة النووية.
    Kazakhstan is a party to all the international instruments on the nonproliferation of nuclear, chemical and biological weapons. UN وكازاخستان طرف في جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    This is an important prerequisite for the success of non-proliferation efforts. UN وهذا واحد من الشروط المسبقة الهامة للنجاح في جهود منع انتشار الأسلحة.
    It also discusses possible assistance to Asian countries to facilitate domestic implementation of non-proliferation measures. UN وقد تناولت المحادثات أيضا المساعدة الممكن تقديمها إلى البلدان الآسيوية، والكفيلة بأن تسهل على المستوى المحلي تنفيذ تدابير منع انتشار الأسلحة.
    6. preventing the spread of weapons to non-State armed groups UN 6 - منع انتشار الأسلحة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    In 2007, the fellows also had the opportunity to attend a seminar on preventing the spread of weapons to non-State armed groups organized by UNIDIR. UN وفي عام 2007، أُتيحت للزملاء أيضاً فرصة حضور حلقة دراسية عن منع انتشار الأسلحة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول نظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    The Chinese delegation has already had many occasions to set forth its position on the negotiation of an international legal instrument on the prevention of the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. UN ولقد سنحت بالفعل أمام الوفد الصيني فرص عديدة لعرض موقفه من التفاوض على صك قانوني دولي بشأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد بالقوة أو استخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي.
    They underlined that entry into force would give fresh impetus to efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to the process of nuclear disarmament. UN وأكدوا أن بدء نفاذ المعاهدة سيعطي دفعة جديدة للجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية ولعملية نزع السلاح النووي.
    We welcome all the efforts the international community is making towards achieving universal acceptance of the Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إننا نرحب بجهود المجتمع الدولي لتحقيق قبول عالمي لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    III. Controls to prevent proliferation of nuclear, chemical or UN ثالثا - ضوابط منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية
    Similar political declarations by space Powers, of course, will not and cannot replace a legally binding instrument on preventing the deployment of weapons in outer space. UN وبديهي أن إصدار دول متطورة في مجال الفضاء إعلانات سياسية مشابهة لإعلاننا لن يحل ولا يمكنه أن يحلّ محل صك ملزم قانوناً بشأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Efforts towards disarmament would bolster efforts to prevent the spread of nuclear weapons. UN وأضاف أن من شأن الجهود الرامية إلى نزع السلاح أن تعزز الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    We are firmly convinced that the implementation of these agreements would constitute a major step towards Nuclear Non-Proliferation. UN وإننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأن تنفيذ هذه الاتفاقات سيشكل خطوة كبيرة نحو منع انتشار الأسلحة النووية.
    :: prevention of proliferation of small arms. UN :: منع انتشار الأسلحة الصغيرة.
    We appreciate the Agency's important role in promoting peaceful uses of nuclear energy and in preventing the proliferation of nuclear weapons. UN إننا نقدر دور الوكالة الهام في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    The parties maintain that preventing the spread of nuclear weapons is essential for international and regional peace and security. UN ويعلن الجانبان أن منع انتشار الأسلحة النووية مسألة ذات أهمية حاسمة للسلام والأمن الدوليين والإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more