"منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • prevent the spread of HIV
        
    • preventing the spread of HIV
        
    • prevention of the spread of HIV
        
    In particular, Senegal is working to prevent the spread of HIV and AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وتعمل السنغال بوجه خاص على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    These principles require that efforts to prevent the spread of HIV must include condoms and condom instruction. UN ويستوجب تطبيق هذه المبادئ إدراج الرفالات وتعليمات استخدامها ضمن المساعي الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    The International Labour Organization (ILO) entered into a partnership with the Government of China, international and Chinese media companies and NGOs to prevent the spread of HIV/AIDS at a Chinese mining company. UN دخلت منظمة العمل الدولية في شراكة مع حكومة الصين، وشركات إعلام صينية، ومنظمات غير حكومية بهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في شركة تعدين صينية.
    Moreover, the Government should be promoting use of male as well as female condoms with a view to preventing the spread of HIV/AIDS. UN كما أنه ينبغي للحكومة أن تشجع استخدام الرفالات والواقيات الأنثوية بهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In particular, it welcomes the adoption in October 2006 of the Law on Gender Equality, the Law on the Fight against Trafficking in Persons in June 2005, and the Act on preventing the spread of HIV/AIDS. UN وترحب بوجه خاص باعتماد قانون المساواة بين الجنسين في أكتوبر/تشرين الأول 2006، وقانون مكافحة الاتجّار بالأشخاص في حزيران/يونيه 2005، وقانون منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    44. UNOMIG maintained its awareness campaign on the prevention of the spread of HIV/AIDS through its induction training. UN 44 - وقد واصلت البعثة حملتها للتوعية من أجل منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق التدريب التمهيدي.
    Country programmes targeted at the reduction and prevention of the spread of HIV/AIDS and its management must involve indigenous peoples. UN وينبغي أن يتم إشراك الشعوب الأصلية في البرامج القطرية الرامية إلى الحد من انتشار/منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة هذه العملية.
    A case in point is the HIV/AIDS Regional Programme for the Arab States (HARPAS), which raised awareness regarding the role of women in development and highlighting policies and strategies to prevent the spread of HIV/AIDS. UN وخير مثال على ذلك البرنامج الإقليمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية الذي أذكى الوعي بدور المرأة في التنمية وأبرز السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Government is working with international, regional and local partners in order to prevent the spread of HIV /AIDS through a Voluntary Counselling and Testing Programme and an intensive education and information strategy. UN وتعمل الحكومة مع الشركاء المحليين والإقليميين والدوليين من أجل منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال برنامج لتقديم المشورة والفحص الطوعيين واستراتيجية تثقيفية وإعلامية مكثفة.
    20. UNF has also continued to recognize the devastating effects of HIV/AIDS, and has therefore offered further support to initiatives in southern Africa that aim to prevent the spread of HIV among youth and mobilize stakeholders and donors around this critical issue. UN 20 - وواصلت مؤسسة الأمم المتحدة أيضا الإقرار بالآثار المدمرة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقدمت لذلك المزيد من الدعم لمبادرات في أفريقيا الجنوبية ترمي إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب، وتعبئ أصحاب المصلحة والمانحين حول هذه المسألة الحيوية.
    Another example is the negative impact that the lack of freedom of expression can bear on efforts to prevent the spread of HIV/AIDS, hindering the capacity of individuals to express their views and become adequately informed about the various aspects of the problem, with discriminatory effects on those affected by the disease. UN ومن الأمثلة الأخرى، التأثير السلبي الذي يمكن أن يحدثه انعدام حرية التعبير على الجهود الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بشل قدرة الأفراد على التعبير عن آرائهم والإلمام بمختلف جوانب المشكلة وما يترتب على ذلك من تمييز ضد المصابين بالمرض.
    The involvement of men in national programmes and campaigns to prevent the spread of HIV/AIDS and other sexually transmitted illnesses has helped to educate the public on the benefits of shared responsibilities. UN كما أن مشاركة الرجال في البرامج والحملات الوطنية الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ساعدت على تثقيف الجمهور بشأن فوائد تقاسم المسؤوليات.
    UNFPA also provided a contribution to UNHCR for the purchase and distribution of condoms for the benefit of refugees, returnees and IDPs in 16 countries in Africa to help prevent the spread of HIV/AIDS and to strengthen protection against unwanted pregnancies. UN كما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان مساهمة للمفوضية لشراء وتوزيع رفالات لصالح اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في 16 بلدا في أفريقيا من أجل المساعدة على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الحماية من حالات الحمل غير المرغوب.
    (a) Increase its efforts to prevent the spread of HIV/AIDS, taking into account the Committee's general comment No. 3 (2003) on HIV/AIDS and the rights of the child and the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights; UN (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان؛
    In particular, it welcomes the adoption in October 2006 of the Law on Gender Equality, the Law on the Fight against Trafficking in Persons in June 2005, and the Act on preventing the spread of HIV/AIDS. UN وترحب بوجه خاص باعتماد قانون المساواة بين الجنسين في أكتوبر/تشرين الأول 2006، وقانون مكافحة الاتجّار بالأشخاص في حزيران/يونيه 2005، وقانون منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Three main strategic lines of action are: preventing the spread of HIV/AIDS; reducing the impact of the epidemic; and improving managerial capacities and procedures for effective project implementation. UN وكانت هناك ثلاثة مسارات عمل استراتيجية رئيسية هي: منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والحد من أثر تلك الجائحة؛ وتحسين القدرات والإجراءات الإدارية من أجل التنفيذ الفعال للمشاريع.
    Many of those speakers stressed the importance of preventing the spread of HIV, hepatitis C and other infectious diseases among drug abusers, as well as preventing drug-related deaths and other health and social consequences of drug abuse. UN وشدد العديد من أولئك المتكلمين على أهمية منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد الوبائي من النوع جيم وغيرهما من الأمراض المعدية بين صفوف متعاطي المخدرات، وكذلك منع الوفيات المرتبطة بالمخدرات، وسائر العواقب الصحية والاجتماعية الوخيمة لتعاطي المخدرات.
    Persistent gender inequality and human rights violations that put women and girls at greater risk of infection continue to hamper progress in preventing the spread of HIV and increasing access to antiretroviral treatment. UN لا يزال استمرار مظاهر عدم المساواة بين الجنسين وانتهاكات حقوق الإنسان التي تزيد من خطر إصابة النساء والفتيات بالعدوى يعرقل إحراز تقدم صوب منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وزيادة فرص الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    It requested the Secretary-General to take steps to provide training for peacekeeping personnel on the prevention of the spread of HIV/AIDS and recognized the efforts of those Member States which have developed national programmes to combat the pandemic, while encouraging Member States that have not developed programmes to consider doing so. UN وطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات لتوفير التدريب لأفراد حفظ السلام بشأن منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأقر الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، التي وضعت برامج وطنية لمكافحة هذا الوباء، فيما شجع الدول الأعضاء التي لم تضع بعد برامج وطنية على فعل ذلك.
    It requested the Secretary-General to take steps to provide training for peacekeeping personnel on the prevention of the spread of HIV/AIDS and recognized the efforts of those Member States which have developed national programmes to combat the pandemic, while encouraging Member States that have not developed programmes to consider doing so. UN وطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات لتوفير التدريب لأفراد حفظ السلام بشأن منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأقر الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، التي وضعت برامج وطنية لمكافحة هذا الوباء، بينما شجع الدول الأعضاء التي لم تضع بعد برامج وطنية على أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more