A number of key measures and initiatives are therefore being implemented, including the scaling up of programmes for prevention of mother-to-child transmission and the provision of free antiretroviral medications. | UN | ولذلك، يجري الآن تنفيذ عدد من التدابير والمبادرات، من ضمنها الارتقاء بمستوى برامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وتوفير مضادات فيروسات النسخ العكسي مجانا. |
prevention of mother-to-child transmission programme was started in 2000. | UN | :: وبدأ في سنة 2000 برنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
UNICEF is also promoting the integration of the prevention of mother-to-child transmission and paediatric care support and treatment into SWAps. | UN | وتشجع اليونيسيف أيضا إدماج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل ودعم رعاية الأطفال وعلاجهم في النُهُج القطاعية الشاملة. |
Another issue on which we have a collective responsibility to do better is in the prevention of mother-to-child transmission. | UN | ومن المواضيع الأخرى التي نتحمل مسؤولية جماعية للعمل على نحو أفضل بشأنها منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Governments widely recognize the need to prevent mother-to-child transmission. | UN | 42 - وتعترف الحكومات على نطاق واسع بضرورة منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
All pregnant women who are diagnosed HIV-positive are included in the mother-to-child transmission prevention programme. | UN | وكل النساء الحوامل الحاملات للفيروس مشمولات ببرنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
With the assistance of UNICEF, progress had been made towards the goal of universal access to treatment, care and support of HIV-affected children, and in prevention of mother-to-child transmission. | UN | وبمساعدة اليونيسيف، أُحرز تقدم نحو تحقيق هدف حصول جميع الأطفال المصابين بالفيروس على العلاج، والرعاية والدعم، وفي منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
With the assistance of UNICEF, progress had been made towards the goal of universal access to treatment, care and support of HIV-affected children, and in prevention of mother-to-child transmission. | UN | وبمساعدة اليونيسيف، أُحرز تقدم نحو تحقيق هدف حصول جميع الأطفال المصابين بالفيروس على العلاج، والرعاية والدعم، وفي منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
In this regard, Monaco has contributed bilaterally to the World Health Organization programme aimed at limiting increases in HIV rates, as well as to that of UNICEF, which is aimed at strengthening the prevention of mother-to-child transmission. | UN | وفي هذا الصدد، أسهمت موناكو ثنائيا في برنامج منظمة الصحة العالمية الرامي إلى الحد من ازدياد معدلات الإصابة بالفيروس، وفي برنامج منظمة الأمم المتحدة للطفولة الذي يهدف إلى تعزيز منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
46. Policies aimed at combating HIV/AIDS, malaria and other diseases among women are focused primarily on the prevention of mother-to-child transmission. | UN | 46 - انصب تركيز السياسات الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض بين النساء على منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل في المقام الأول. |
More than 90 per cent of women in South Africa attended antenatal clinics during pregnancy, and two thirds of those women had access to voluntary counselling and testing and to the programme for the prevention of mother-to-child transmission. | UN | واستطرد قائلاً إن أكثر من 90% من النساء يحصلن على رعاية سابقة للولادة في المستوصفات أثناء الحمل، وأن ثلثي النساء يحصلن على خدمات الفحص وتقديم المشورة الطوعية وخدمات برنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
In four internally displaced persons camps in Bangui, UNAIDS also provided consulting support for HIV/AIDS testing, supported victims of sexual and gender-based violence, and worked on the prevention of mother-to-child transmission. | UN | وفي أربعة مخيمات للمشردين داخلياً في بانغي، قدم البرنامج أيضاً الدعم الاستشاري لإجراء فحوص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقدم الدعم لضحايا العنف الجنسي والجنساني، كما عمل على منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
launch of joint HIV/AIDS-nutrition pilot initiatives for children in Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia; country-level collaboration included nutrition-based activities; prevention of mother-to-child transmission and maternal health care centres; | UN | إطلاق مبادرات رائدة تشمل كلاً من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتغذية لصالح الأطفال في ليسوتو وملاوي وسوازيلند وزامبيا. وشمل التعاون على الصعيد القطري الاضطلاع بأنشطة تغذوية (منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وإنشاء مراكز لرعاية صحة الأم). |
Child health and education were part of the overall national development plan, and the National Plan to Prevent and Control HIV/AIDS included the prevention of mother-to-child transmission and care for AIDS orphans. | UN | وإن صحة الأطفال وتعليمهم جزء من خطة التنمية الوطنية الإجمالية، واشتملت الخطة الوطنية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب (الإيدز) على منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وعلى العناية بالأطفال الذين يُـتِّموا بسبب الإيدز. |