"منع تحركات" - Translation from Arabic to English

    • prevent the movement
        
    • preventing the movement
        
    • prevent movements
        
    • prevention of movements
        
    This represents a significant boost to law enforcement efforts to prevent the movement of terrorists and other criminal elements. UN ويمثل ذلك تعزيزا هاما لجهود إنفاذ القانون الرامية إلى منع تحركات الإرهابيين وغيرهم من العناصر الإجرامية.
    :: prevent the movement of terrorists, including the supply of weapons, through effective border controls UN :: منع تحركات الإرهابيين، بما يشمل التحركات بغرض الإمداد بالأسلحة، من خلال الضوابط الحدودية الفعالة
    In accordance with the resolution under consideration, Turkmenistan took additional measures to enhance the effectiveness of border control and control over the issuance of personal identity documents and transit documents in order to prevent the movement of terrorists or terrorist groups. UN في ضوء هذا القرار، اتخذت تركمانستان تدابير إضافية تتعلق بزيادة فعالية الرقابة على الحدود، والرقابة على إصدار وثائق إثبات الشخصية ووثائق السفر، بغية منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    Does Barbados promote routine and technical training for customs control officers with a view to preventing the movement of terrorist or terrorist groups? UN هل تجري بربادوس تدريبا دوريا وتقنيا لموظفي مراقبة الجمارك بغرض منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية؟
    21. The working group agreed that preventing the movement of terrorists is an essential measure in the fight against terrorism. UN 21 - وافق الفريق العامل على أن منع تحركات الإرهابيين يمثل تدبيرا من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    CTC question: Please provide the CTC with information on the mechanism for inter - agency co - operation among the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border controls designed to prevent movements of terrorists. UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن الآلية المشتركة بين الوكالات للتعاون بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن مع إيلاء اعتبار خاص لمراقبة الحدود بهدف منع تحركات الإرهابيين.
    7. Encourages the United Nations missions in the region to continue their efforts towards enhancing inter-mission cooperation, especially in the prevention of movements of arms and combatants across borders and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 7 - يشجع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات، وبخاصة في منع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    In the light of the present resolution, Turkmenistan has taken additional measures to increase the effectiveness of border controls and control of the issuance of identity and travel documents so as to prevent the movement of terrorist individuals or groups. UN اتخذت تركمانستان في ضوء هذا القرار، تدابير إضافية لزيادة فعالية الرقابة على الحدود وضبط إصدار وثائق إثبات الهوية ووثائق السفر، بهدف منع تحركات الإرهابيين من الأشخاص والجماعات.
    1.8 Paragraph 2 of the Resolution also requires States to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens. UN 1-8 تطلب أيضا الفقرة 2 من القرار إلى الدول منع تحركات الإرهابيين وعدم توفير الملاذ الآمن لهم.
    (g) Border controls to prevent the movement of terrorists UN (ز) مراقبة الحدود باعتبارها شكلا من أشكال منع تحركات الإرهابيين
    (g) prevent the movement of terrorists or terrorist groups by effective border controls and controls on issuance of identity papers and travel documents, and through measures for preventing counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents; UN منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛
    1.8 Sub-paragraph 2 (g) of the Resolution requires States to prevent the movement of terrorists or terrorist groups by establishing effective border controls. UN تطلب الفقرة الفرعية 2 (ز) من القرار منع تحركات الإرهابييـن أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود.
    1.16 Effective implementation of subparagraphs 2 (c) and (g) of the resolution requires effective customs, immigration and border controls to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens. UN 1-16 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (ج) و (ز) من القرار وجود آليات فاعلة للإجراءات الجمركية والرقابة على الهجرة وعبور الحدود، بهدف منع تحركات الإرهابيين والحيلولة دون حصولهم على الملاذ.
    Sub-paragraph 2 (g) seeks to prevent the movement of terrorists or terrorist groups by having in place effective customs and border controls to prohibit and suppress the financing of terrorist activities. UN فالفقرة الفرعية 2 (ز) تطلب منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الجمارك والحدود لحظر وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    1.7 Subparagraph 2 (g) of the resolution requires States to have in place effective border controls in order to prevent the movement of terrorists and terrorist groups. UN 1-7 في الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 2 من القرار، يطلب إلى الدول منع تحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود.
    (G). prevent the movement OF TERRORISTS OR TERRORIST GROUPS BY EFFECTIVE BORDER CONTROLS AND CONTROLS ON ISSUANCE OF IDENTITY PAPERS AND TRAVEL DOCUMENTS AND THROUGH MEASURES FOR PREVENTING COUNTERFEITING, FORGERY OR FRAUDULENT USE OF IDENTITY PAPERS AND TRAVEL DOCUMENTS UN (ز) منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها
    (g) prevent the movement of terrorists or terrorist groups by effective border controls and controls on issuance of identity papers and travel documents, and through measures for preventing counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents; UN (ز) منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛
    Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN ما هي آلية التعاون بين كل من الدوائر المختصة بمكافحة المخدرات والمراقبة المالية والأمن وبخاصة فيما يتصل بالضوابط المفروضة على الحدود بهدف منع تحركات الإرهابيين؟
    Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency co-operation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات المشتركة بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتحديد مصادر التمويل وشؤون الأمن، خاصة فيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود من أجل منع تحركات الإرهابيين.
    :: Could Indonesia please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financing tracking and security with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN ▄ يرجى من إندونيسيا التكرم بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات التي تستخدمها السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، وتعقب التمويل والأمن، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود بغرض منع تحركات الإرهابيين.
    In early September 2008, APRD destroyed bridges leading from Paoua (north-west) to Chad in order to prevent movements of FACA, MICOPAX and Chadian forces. UN وفي أوائل أيلول/سبتمبر 2008، قام الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية بتدمير جسور تؤدي من باوُوا (المنطقة الشمالية الغربية) إلى تشاد بغية منع تحركات القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، وبعثة توطيد السلام في الجمهورية، والقوات التشادية.
    33. By its resolution 1610 (2005) concerning Sierra Leone, the Security Council encouraged the United Nations missions in the region to continue their efforts towards enhancing inter-mission cooperation, especially in the prevention of movements of arms and combatants across borders and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN 33 - وشجع مجلس الأمن في قراره 1610 (2005) المتعلق بسيراليون، بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات وبخاصة في منع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more