"منع تحويلها" - Translation from Arabic to English

    • preventing their diversion
        
    • prevent their diversion
        
    • preventing diversion
        
    • prevent the assets from being transferred
        
    • prevent diversion
        
    More must be done to promote access to controlled pain medicines while preventing their diversion and abuse, as well as to provide a continuum of care for drug users. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود صوب تشجيع إمكانية الحصول على أدوية علاج الألم الخاضعة للرقابة، مع منع تحويلها لأغراض أخرى أو إساءة استعمالها، وكذلك توفير رعاية مستمرة لمتعاطي المخدرات.
    6. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolution 53/4 of 12 March 2010, the adequate availability of internationally controlled licit drugs for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز توافر المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بالكميات الكافية للأغراض الطبية والعلمية، وفقا لقرار لجنة المخدرات 53/4، مع العمل على منع تحويلها وإساءة استعمالها؛
    6. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolution 53/4 of 12 March 2010, the adequate availability of internationally controlled licit drugs for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز توافر المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية، وفقا لقرار لجنة المخدرات 53/4 المؤرخ 12 آذار/مارس 2010(10)، والعمل على منع تحويلها وإساءة استعمالها؛
    (viii) Six programmes of exchange of information with Governments related to suspicious transactions in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, in order to prevent their diversion into illicit channels; UN `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛
    Special attention was paid to strengthening regulations on licit narcotic drugs, psychotropic substances and chemical precursors to prevent their diversion. UN وهي توجه اهتماما خاصا لتعزيز اﻷنظمة المتصلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسوالف الكيميائية المشروعة من أجل منع تحويلها.
    It is important that discussions on a possible future arms trade treaty focus not solely on criteria for the authorization of arms transfers, but also on practical measures aimed at preventing diversion. UN ومن المهم ألا تركز المناقشات المتعلقة بمعاهدة محتملة لتنظيم تجارة الأسلحة في المستقبل كلياً على معايير التفويض بنقل الأسلحة فحسب، بل أن تركز أيضاً على تدابير عملية تهدف إلى منع تحويلها إلى أغراض غير مشروعة.
    To the extent possible, States should act speedily on foreign requests for asset confiscation in order to prevent the assets from being transferred to another destination. UN وينبغي للدول أن تستجيب بأسرع ما يمكن للطلبات الأجنبية المتعلقة بمصادرة الموجودات، وذلك بغية منع تحويلها إلى وجهة أخرى.
    (c) To support the International Narcotics Control Board in establishing, maintaining and strengthening national and international controls over licit supplies of narcotic drugs and psychotropic substances in a manner that ensures their adequate availability for medical, scientific and other licit purposes, while preventing their diversion to illicit channels. UN )ج( دعم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في وضع وإدامة وتعزيز قيود وطنية ودولية على اﻹمدادات المشروعة من المخدرات والمؤثرات العقلية بطريقة تضمن توفرها بكميات كافية لﻷغراض الطبية والعلمية واﻷغراض المشروعة اﻷخرى، مع منع تحويلها إلى قنوات غير شرعية.
    9. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/4 and 54/6, the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز توافر المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية والعمل في آن واحد على منع تحويلها وإساءة استعمالها، وفقاً لقراري لجنة المخدرات 53/4 و 54/6، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    " 10. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/4 and 54/6, the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN " 10 - تشجع الدول الأعضاء على العمل على توفير المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية والعمل في آن واحد على منع تحويلها وإساءة استعمالها، وفقا لقراري لجنة المخدرات 53/4 و 54/6، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    " 8. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/4 and 54/6, the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN " 8 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز توافر المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية والعمل في آن واحد على منع تحويلها وإساءة استعمالها، وفقاً لقراري لجنة المخدرات 53/4(15) و 54/6(16)، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    9. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/4 and 54/6, the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز توافر المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية، وفقا لقراري لجنة المخدرات 53/4() و 54/6() والعمل على منع تحويلها وإساءة استعمالها، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    10. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/414 and 54/6,15 the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء على العمل على توفير المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية والعمل في آن واحد على منع تحويلها وتعاطيها، وفقا لقراري لجنة المخدرات 53/4(14) و 54/6(15)، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    9. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/4 and 54/6, the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على العمل على توفير المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية والعمل في آن واحد على منع تحويلها وإساءة استعمالها، وفقا لقراري لجنة المخدرات 53/4() و 54/6()، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    10. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/4 and 54/6, the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء على العمل على توفير المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية والعمل في آن واحد على منع تحويلها وتعاطيها، وفقا لقراري لجنة المخدرات 53/4(15) و 54/6(16)، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    12. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolutions 53/4 and 54/6, the adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to continue their efforts in that regard; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على العمل على توفير المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية والعمل في آن واحد على منع تحويلها وتعاطيها، وفقا لقراري لجنة المخدرات 53/4() و 54/6()، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مواصلة جهودهما في ذلك الصدد؛
    We also believe that the question of the illicit trafficking of ammunition is closely linked to the illicit trafficking of arms; the marking of ammunition is thus a very important aspect which could help prevent their diversion to illicit activities. UN ونعتقد، أيضا أن مسألة الاتجار غير المشروع بالذخيرة له صلة وثيقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة، وأن وسم الذخيرة جانب هام يمكن أن يساعد في منع تحويلها إلى أنشطة غير قانونية.
    It also encouraged international and regional cooperation in the consideration of the origin and transfers of small arms and light weapons in order to prevent their diversion to terrorist groups, in particular, Al-Qaida. UN كما شجع على إقامة تعاون دولـي وإقليمي عند النظر في منشـأ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعمليات نقلها بغيـة منع تحويلها إلى جماعات إرهابية، وبخاصة تنظيم القاعدة.
    On 11 June 2008, the Security Council adopted resolution 1817 (2008), calling on Member States to increase cooperation in monitoring the international trade in chemical precursors in order to prevent their diversion to illicit markets. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2008، اتخذ مجلس الأمن القرار 1817 (2008) الذي يهيب بجميع الدول الأعضاء زيادة التعاون في مجال رصد التجارة الدولية في السلائف الكيمائية بهدف منع تحويلها إلى الأسواق غير المشروعة.
    (c) To establish, maintain and strengthen national and international controls over licit supplies of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors in a manner that ensures adequate availability for medical, scientific and other licit purposes while preventing diversion to illicit channels. UN )ج( وضع وإدامة وتعزيز ضوابط وطنية ودولية بالنسبة لﻹمدادات المشروعة من المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بطريقة تضمن توفرها بكميات كافية لﻷغراض الطبية والعلمية واﻷغراض المشروعة اﻷخرى، مع منع تحويلها إلى قنوات غير شرعية.
    (c) To support the International Narcotics Control Board to establish, maintain and strengthen national and international controls over licit supplies of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors in a manner that ensures adequate availability for medical, scientific and other licit purposes while preventing diversion to illicit channels. UN )ج( القيام، من أجل دعم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بوضع وإدامة وتعزيز ضوابط وطنية ودولية بالنسبة لﻹمدادات المشروعة من المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بطريقة تضمن توفرها بكميات كافية لﻷغراض الطبية والعلمية واﻷغراض المشروعة اﻷخرى، مع منع تحويلها إلى قنوات غير شرعية.
    To the extent possible, States should act speedily on foreign requests for asset confiscation in order to prevent the assets from being transferred to another destination. UN وينبغي للدول أن تستجيب بأسرع ما يمكن للطلبات الأجنبية المتعلقة بمصادرة الموجودات، وذلك بغية منع تحويلها إلى وجهة أخرى.
    :: Making information on traced small arms available to appropriate agencies at the national, regional and international levels in order to help prevent diversion. UN :: إتاحة المعلومات بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة إلى الوكالات المعنية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية للمساعدة في منع تحويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more