"منع تعاطي" - Translation from Arabic to English

    • abuse prevention
        
    • prevent the use
        
    • prevent the consumption
        
    • abuse and
        
    • preventing the use
        
    Guidelines will be developed to involve the media in drug abuse prevention, placing emphasis also on synthetic drugs. UN وستوضع مبادئ توجيهية لإشراك وسائل الاعلام في منع تعاطي المخدرات، مع التركيز أيضا على العقاقير الاصطناعية.
    They emphasized the importance of drug demand reduction and reported on drug abuse prevention and treatment activities in their countries. UN وأكدوا أهمية التقليل من الطلب على المخدرات وأبلغوا عن أنشطة منع تعاطي المخدرات والعلاج منها في بلدانهم.
    The Drug abuse prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, is expected to donate $1,000,000. UN ومن المنتظر الحصول على 000 000 1 دولار من مركز منع تعاطي المخدرات، وهو منظمة غير حكومية يابانية.
    It further recommends that the State party use the outcome of this study to increase its efforts to prevent the use of illicit drugs and substances. UN كما توصيها بالاستفادة من نتائج هذه الدراسة لزيادة جهودها الرامية إلى منع تعاطي المخدرات والمؤثرات غير المشروعة.
    299. Furthermore, the health services have introduced, between 1994 and 1996, measures intended to prevent the consumption of controlled substances and to promote sexual and reproductive health. UN 299 - ومن ناحية أخرى بدأ العمل في المرافق الصحية، فيما بين عامي 1994 و 1996، بتدابير تهدف إلى منع تعاطي المواد المراقَبة وإلى تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية.
    The three-year programme consists of two subprogrammes, on drug abuse prevention and strengthening of treatment and rehabilitation services. UN ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل.
    (a) HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse prevention UN والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق منع تعاطي المخدرات
    The organization has extended its scope of operations by effectively using its international network of substance abuse prevention coordinators to reach out to target groups in London, Bangkok and Dhaka. UN وسعت المنظمة نطاق عملياتها من خلال الاستخدام الفعال لشبكتها الدولية المعنية بتنسيق جهود منع تعاطي المخدرات للوصول إلى الفئات المستهدفة في لندن وبانكوك ودكا.
    (l) Drug abuse prevention in the workplace and the family; UN (ل) منع تعاطي المخدرات في مكان العمل وضمن العائلة؛
    In that connection, one speaker noted that, in dealing with the issue of HIV/AIDS in the context of drug abuse prevention, UNODC should focus on prevention, where the Office had expertise and a comparative advantage. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المتحدّثين إلى ضرورة أن يركّز المكتب، لدى معالجة مشكلة الأيدز وفيروسه في سياق منع تعاطي المخدرات، على الوقاية التي اكتسب فيها خبرة وميزة نسبية.
    In that connection, one speaker noted that, in dealing with the issue of HIV/AIDS in the context of drug abuse prevention, UNODC should focus on prevention, where the Office had expertise and a comparative advantage. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المتحدّثين إلى ضرورة أن يركّز المكتب، لدى معالجة مشكلة الأيدز وفيروسه في سياق منع تعاطي المخدرات، على الوقاية التي اكتسب فيها خبرة وميزة نسبية.
    Based on the training, the non-governmental organizations prepared two programmes for drug abuse prevention activities to be implemented in the West Bank and the Gaza Strip. UN واستنادا إلى التدريب، أعدّت المنظمات غير الحكومية برنامجين متعلقين بأنشطة منع تعاطي المخدرات سيُنفّذان في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Schools in Bolivia have integrated drug abuse prevention into their curricula, and in Peru both schoolmasters and teachers received training in drugs education essential to deliver the new curriculum. UN وأدمجت المدارس في بوليفيا موضوع منع تعاطي المخدرات في مناهجها، وفي بيرو تلقى كل من مديري المدارس والمعلمين تدريبا تثقيفيا بشأن المخدرات مما يلزم أساساً لتنفيذ المناهج الجديدة.
    In Central America, the Office on Drugs and Crime provides technical advice and training to Governments and non-governmental organizations to improve the planning and implementation of drug abuse prevention programmes. UN وفي أمريكا الوسطى، يقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المشورة التقنية والتدريب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين تخطيط وتنفيذ برامج منع تعاطي المخدرات.
    25. Several representatives referred to the role of law enforcement agencies in their countries in demand reduction, in particular in the field of drug abuse prevention. UN 25- أشار عدة ممثلين إلى دور أجهزة إنفاذ القانون في بلدانهم في مجال خفض الطلب، وخصوصا في مجال منع تعاطي المخدرات.
    Those measures included the establishment of treatment programmes and centres for heroin addicts and the development of drug abuse prevention campaigns, as well as the inclusion of drug abuse prevention in school curricula. UN وشملت تلك التدابير إنشاء برامج ومراكز لعلاج المدمنين على الهيروين وتنظيم حملات لمنع تعاطي المخدرات، وكذلك إدراج منع تعاطي المخدرات في المقررات الدراسية.
    Therefore, in 2003 the Office sponsored demand reduction activities, research on the extent of drug abuse and the training of Afghan officials in drug abuse prevention. UN ولذلك، تولـّى المكتب في عام 2003 رعاية أنشطة خفض الطلب والأبحاث المتعلقة بمدى تعاطي المخدرات وتدريب الموظفين الأفغان على منع تعاطي المخدرات.
    Training in drug abuse prevention and HIV/AIDS in Kenya is ongoing, along with seven other prevention, treatment and rehabilitation projects in Africa. UN 46- ويتواصل في كينيا التدريب على منع تعاطي المخدرات والوقاية من الأيدز وفيروسه، إلى جانب سبعة مشاريع أخرى تعنى بالوقاية والعلاج وإعادة التأهيل في أفريقيا.
    270. The Committee recommends that the State party undertake a study to carefully analyse the causes and consequences of this phenomenon and use the outcome of this study to increase its efforts in order to prevent the use of illicit drugs and substances. UN 270- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة تحلل فيها بدقة أسباب ونتائج هذه الظاهرة، والاستفادة من نتائج هذه الدراسة لمضاعفة جهودها الرامية إلى منع تعاطي المخدرات والمواد المخدرة غير المشروعة.
    35. The Committee recommends that the State party continue taking measures for the effective implementation of programmes to prevent the consumption of illicit substances, tobacco smoking and alcohol abuse and to report back to the Committee on this issue in its next periodic report. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تواصل اتخاذ التدابير التي تكفل فعالية تطبيق البرامج الرامية إلى منع تعاطي المواد المخدرة غير المشروعة وتدخين التبغ والإفراط في شرب الكحول وأن تطلع اللجنة على هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    The Commission on Narcotic Drugs has addressed specific issues in this area, such as the prevention of drug abuse and the use of controlled substances for medical purposes. UN وعالجت لجنة المخدرات جوانب محددة مثل منع تعاطي المخدرات، واستخدام المواد المراقبة لأغراض طبية.
    We believe that the Convention will make a very significant contribution to preventing the use of doping in sport, and will do a lot to eradicate it. UN ونرى أن تلك الاتفاقية ستسهم مساهمة هامة جدا في منع تعاطي العقاقير في مجال الرياضة، وستساعد كثيرا على القضاء على هذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more