"منع وقوع الأزمات" - Translation from Arabic to English

    • crisis prevention
        
    • prevent crises
        
    In the interest of balanced coverage, a thematic evaluation on crisis prevention and recovery has been added. UN ومن أجل تغطية متوازنة، أُضيف تقييم مواضيعي بشأن منع وقوع الأزمات والانتعاش من آثارها.
    In the Asia and the Pacific region, it is most used in crisis prevention and recovery and in dealing with energy and the environment. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يتركز معظم استخدامه في منع وقوع الأزمات وفي تحقيق الانتعاش، والتعامل مع الطاقة والبيئة.
    The United Nations system has met increasing demands for assistance in conflict and post-conflict situations and in crisis prevention operations. UN وقد تلقت منظومة الأمم المتحدة طلبا متزايدا على المساعدة في حالات الصراع وما بعد الصراع وعمليات منع وقوع الأزمات.
    ECA established an incident and crisis management unit to enhance crisis prevention and management tools. UN وشُكّلت في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وحدة لإدارة الأحداث والأزمات بهدف تعزيز أدوات منع وقوع الأزمات وإدارتها.
    31. The international community should ensure better and more effective regulation of the global financial system to prevent crises that hamper the achievement of the Millennium Development Goals. UN 31 - وينبغي أن يكفل المجتمع الدولي فرض رقابة أفضل وأكثر فعالية على النظام المالي العالمي من أجل منع وقوع الأزمات التي تعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: crisis prevention and recovery UN :: منع وقوع الأزمات والتعافي منها
    This greater attention to the insurance role of debt management and the recognition of the importance of sovereign debt structure for crisis prevention are the results of lessons learned from past crisis. UN وتجيء هذه العناية الأكبر المعطاة لدور الضمان في إدارة الدين والاعتراف بأهمية هيكل الديون السيادية في منع وقوع الأزمات كنتيجتين للدروس المستفادة من الأزمات السابقة.
    In that regard, developing countries must also be involved in the formulation and implementation of standards and codes devised for crisis prevention and management with global implications. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تشارك البلدان النامية أيضا في صياغة وتنفيذ معايير وقوانين عالمية النطاق تستهدف منع وقوع الأزمات والتحكم بها.
    crisis prevention and recovery UN منع وقوع الأزمات والتعافي منها
    In Latin America, the top areas are crisis prevention and recovery and fostering democratic governance. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية، تتمثل أهم مجالات استخدامه في منع وقوع الأزمات وتحقيق الانتعاش وفي تعزيز أسلوب الحكم الديمقراطي.
    In the Asian and Pacific region, it is most used in crisis prevention and recovery and in dealing with energy and the environment. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يستخدم ذلك التعاون أكثر ما يستخدم في منع وقوع الأزمات وتحقيق التعافي وفي التعامل مع الطاقة والبيئة.
    In Latin America, the top areas for South-South cooperation are crisis prevention and recovery, and fostering democratic governance. UN وفي أمريكا اللاتينية، تتمثل أهم مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منع وقوع الأزمات وتحقيق التعافي وفي تعزيز الحكم الديمقراطي.
    102. New guidance is needed because UNDP currently lacks a tool for the coherent and systematic assessment of progress towards crisis prevention and recovery objectives within country support programmes. UN 102 - لا بد من توجيهات جديدة لافتقار البرنامج الإنمائي حاليا إلى أداة للتقييم المنهجي والمتسق للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتمثلة في منع وقوع الأزمات والتعافي منها في إطار برامج الدعم القطرية.
    Since the non-core donor resources that helped fund the bulk of UNDP crisis prevention and recovery activities in the past are now diminishing, the Executive Board may wish to consider an increase in the share of regular resources allocated to TRAC-3 in order to ensure a critical mass of these resources. UN وبالنظر إلى التناقص الذي تشهده الآن الموارد المتأتية من الجهات المانحة غير الأساسية التي ساعدت في الماضي على تمويل الجزء الأكبر من أنشطة البرنامج الإنمائي الهادفة إلى منع وقوع الأزمات وتحقيق الإنعاش، فقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في إمكانية زيادة حجم الموارد العادية المخصصة للبند الثالث من أجل ضمان توفر كتلة حرجة من هذه الموارد.
    Principally but not exclusively overseen at the global level by BDP through the Global Programme - crisis prevention and recovery being the main exception - policy advisory services include the global policy centres and extend to the country level, through the regional service centres, managed by their respective regional bureaux. UN ومن خلال البرنامج العالمي، يتولى مكتب السياسات الإنمائية على الصعيد العالمي، بشكل أساسي وليس حصريا، الإشراف على الخدمات الاستشارية في مجال السياسات - والاستثناء الأساسي هو منع وقوع الأزمات والتعافي منها - التي تضم مراكز السياسات العالمية وتمتد إلى الصعيد القطري، من خلال مراكز الخدمات الإقليمية التي يدير كلا منها مكتبه الإقليمي.
    In adopting the human security approach, UNIDO will seek to contribute to crisis prevention by helping to create sustainable livelihoods for the most vulnerable groups in society, and women, youth and informal sector producers in particular. [...] With regard to human security issues in post-crisis situations, UNIDO interventions will address both the formal and informal sector [...]. " UN وباعتماد نهج الأمن البشري، ستسعى اليونيدو إلى الإسهام في منع وقوع الأزمات من خلال المساعدة على إيجاد سبل العيش المستدامة لأكثر الفئات ضعفا في المجتمع، والنساء والشباب ومنتجي القطاع غير الرسمي بشكل خاص. [...] وفي ما يتعلق بقضايا الأمن الإنساني في حالات ما بعد انتهاء الأزمات، ستعالج تدخلات اليونيدو القطاعان الرسمي وغير الرسمي على السواء [...] " ()
    This work should identify circumstances where early correction could prevent crises from unfolding, offer guidance for the restructuring process in cases where debt restructuring is needed as well as facilitate continued relevance of the Principles in light of changing market characteristics, and help reveal whether the right balance has been achieved between providing sufficient guidance and allowing flexibility. UN ويُتوقع أن يؤدي هذا العمل إلى تحديد الظروف التي يمكن فيها منع وقوع الأزمات بإدخال التصحيحات في وقت مبكر، وتقديم التوجيه لعملية إعادة الهيكلة في الحالات التي تتطلب إعادة هيكلة الديون، فضلا عن تيسير استمرار صلاحية المبادئ في ضوء تغير خصائص الأسواق، والمساعدة على الكشف عما إذا كان قد تحقق التوازن المناسب بين تقديم ما يكفي من التوجيه وإتاحة المرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more