"منع وقوع الصراعات" - Translation from Arabic to English

    • conflict prevention
        
    • prevent conflict
        
    • prevent conflicts
        
    We are also strengthening our cooperation with the United Nations system in the area of conflict prevention and management. UN كما أننا نعزز تعاوننا مع منظومة الأمم المتحدة في مجال منع وقوع الصراعات وإدارتها.
    Round table on Disarmament in conflict prevention UN اجتماع مائدة مستديرة عن دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات
    The role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building UN دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    Bearing in mind its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, and underlining the importance of taking measures aimed at conflict prevention and resolution, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد أهمية اتخاذ تدابير من أجل منع وقوع الصراعات وتسويتها،
    9. The Inspectors' report reiterates the generally accepted view that prevention is better than cure and that the United Nations would be more effective in discharging its responsibilities in the peace and security field if it improved its capacity to prevent conflict. UN ٩ - يعيد المفتشان في تقريرهما تكرار الرأي الذي يحظى بقبول عام والقائل بأن الوقاية خير من العلاج وأنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولياتها في ميدان السلم واﻷمن على نحو أكثر فعالية إذا ما عملت على تحسين قدرتها على منع وقوع الصراعات.
    That is why it is vital to increase its ability to prevent conflicts and preserve peace and to promote socio-economic development. UN ولذا فمن الجوهري زيادة مقدرة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات وعلى المحافظة على السلام والنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Central to the discussion was the proposal that the methodology of public health, and even the semantics of medicine, could provide valuable tools for conflict prevention and resolution efforts. UN وكان أهم ما دار في المناقشة الاقتراح بأن منهجية الصحة العامة، وحتى دلالات الطب، يمكن أن تكون أدوات قيمة لجهود منع وقوع الصراعات وتسويتها.
    39. The role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building UN 39 - دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    49. The role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. UN 49 - دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛
    A/50/853 Strengthening of the United Nations system capacity for conflict prevention (JIU/REP/95/13) UN A/50/853 تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات )JIU/REP/95/13(
    8. The current and potential role of regional and non-governmental organizations in conflict prevention is addressed in the concluding section of the Inspectors' report. UN ٨ - ويتناول تقرير المفتشين في فرعه الختامي الدور الحالي والمحتمل للمنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية في منع وقوع الصراعات.
    However, in contrast with peacekeeping or humanitarian operations, conflict prevention and peacemaking do not always lend themselves to publicity, even ex post facto. UN غير أنه على النقيض من عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية، فإن منع وقوع الصراعات وصنع السلام لا يصلح معهما النشر دائما، حتى ولو كان ذلك بأثر رجعي.
    A/50/853 Strengthening of the United Nations system capacity for conflict prevention (JIU/REP/95/13) UN A/50/853 تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات )JIU/REP/95/13(
    conflict prevention was equally important. UN ٢٠ - ومن المهم بالدرجة ذاتها منع وقوع الصراعات.
    The Special Committee attached great importance to conflict prevention and the peaceful settlement of disputes by negotiation, arbitration, conciliation, judicial settlement or resort to regional arrangements. UN وتعلق اللجنة الخاصة أهمية كبيرة على منع وقوع الصراعات والتسوية السلمية للمنازعات عن طريق التفاوض والتحكيم والتوفيق والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الترتيبات اﻹقليمية.
    JIU/REP/95/13 Strengthening the United Nations system capacity for conflict prevention UN JIU/REP/95/13 تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات
    Bearing in mind its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, and underlining the importance of taking measures aimed at conflict prevention and resolution, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد أهمية اتخاذ تدابير من أجل منع وقوع الصراعات وتسويتها،
    18. Case studies UNDP has commissioned a set of case studies aimed at documenting the role of indigenous peoples and their organizations in conflict prevention and resolution. UN 18 - دراسات الحالة. طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء دراسات حالة ترمي إلى توثيق دور الشعوب الأصلية ومنظماتها في منع وقوع الصراعات وحلها.
    2. “Strengthening of the United Nations system capacity for conflict prevention” (JIU/REP/95/13) UN ٢ - " تعزيز قـــدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات " )JIU/REP/95/13(
    The system's work towards disaster prevention and mitigation, proper water management, and the protection and conservation of the environment and natural resources should be viewed also as a contribution to, and an integral element of, strategies for conflict prevention. UN وينبغي النظر إلى عمل المنظومة الهادف إلى منع وقوع الكوارث والتخفيف من أثرها وإلى الإدارة السليمة للمياه وإلى حماية وحفظ الموارد البيئية والطبيعية على أنه إسهام في استراتيجيات منع وقوع الصراعات وعنصر أساسي فيها.
    Through the Declaration, States have made commitments to promote and protect human rights, democracy and good governance and to meet the special needs of Africa, particularly to prevent conflict and to tackle the spread of HIV/AIDS. UN وأعربت الدول من خلال الإعلان، عن التزاماتها بالنهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد وحمايتها، وتلبية الاحتياجات الخاصة بالقارة الأفريقية، ولا سيما منع وقوع الصراعات والتصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Fourth, all States must pledge not to foment ethnic conflicts and to provide economic assistance to poorer countries in order to help prevent conflicts and keep them from spreading. UN رابعا، ينبغي لجميع الدول أن تتعهد بعدم اذكاء الصراعات اﻹثنية وبتقديم مساعدات اقتصادية للبلدان اﻷكثر فقرا من أجل المساعدة على منع وقوع الصراعات والحيلولة دون انتشارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more