"منع وقوع الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster prevention
        
    • prevent disasters
        
    • prevention of disasters
        
    Sasakawa disaster prevention Award Endowment Fund 2 297b UN صندوق ساساكاوا لمنح الجوائز في مجال منع وقوع الكوارث
    Sasakawa disaster prevention Award UN صندوق ساساكاوا لمنح الجوائز في مجال منع وقوع الكوارث
    It demonstrates once again our vulnerability to natural phenomena and reminds us that we must incorporate disaster prevention and disaster risk reduction into our development policies. UN فهي تكشف مرة أخرى ضعفنا أمام ظواهر الطبيعة، وتذكرنا بضرورة دمج منع وقوع الكوارث وتقليل مخاطرها في سياساتنا الإنمائية.
    Forests provide wood, protect soil and water, store carbon, shelter biodiversity, supply energy and non-wood forest products, and help prevent disasters. UN وتزود الغابات الأخشاب، وتحمي التربة والمياه، وتخزن الكربون، وتحمي التنوع البيولوجي، وتزود منتجات الطاقة والمنتجات الحرجية غير الخشبية، وتساعد على منع وقوع الكوارث.
    His delegation supported the financing of studies aimed at the prevention of disasters and urged the international community to support the GEF Fund, the Fund for the Least Developed Countries and the Least Developed Countries Trust Fund for Climate Change, which was unfortunately not yet operational. UN ثم أعرب عن تأييد وفده تمويل الدراسات الرامية إلى منع وقوع الكوارث وحث المجتمع الدولي على دعم صندوق مرفق البيئة العالـمية وصندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الاستئماني لتغير المناخ لأقل البلدان نمواً الذي لم يدخل بعد للأسف حيز التشغيل.
    Sasakawa disaster prevention Award Endowment Fund UN صندوق ساساكاوا لمنح الجوائز في مجال منع وقوع الكوارث
    Moreover, in the wake of the material and economic devastation wrought by the 2010 earthquake, the implementation of a disaster prevention strategy based on the Hyogo Framework for Action had taken on new urgency. UN وعلاوة على ذلك، اكتسب تنفيذ استراتيجية تستهدف منع وقوع الكوارث استنادا إلى إطار عمل هيوغو صبغة عاجلة جديدة في أعقاب الدمار المادي والاقتصادي اللذين أحدثتهما الهزة الأرضية التي وقعت عام 2010.
    Sasakawa disaster prevention Award Endowment Fund UN صندوق ساساكاوا لمنح الجوائز في مجال منع وقوع الكوارث
    598. Women in Seychelles play important roles in disaster prevention and management. UN 598- تقوم النساء في سيشيل بأدوار مهمة في منع وقوع الكوارث وإدارتها.
    OCHA has not assessed the real use made and the effects on their activities and neither has OCHA managed the Fund for disaster prevention purposes. UN ولم يقم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتقييم الاستخدام الحقيقي الذي تم والآثار المترتبة على أنشطة هذه الوكالات في هذا الشأن كما لم يقم المكتب بإدارة الصندوق لأغراض منع وقوع الكوارث.
    How can reforestation and other forms of environmental restoration be promoted as part of disaster prevention strategies? UN :: كيف يمكن العمل على إعادة التحريج والأشكال الأخرى من عمليات رد البيئة إلى صحتها كجزء من استراتيجيات منع وقوع الكوارث ؟
    The text notes that disaster prevention and mitigation are of primary importance for reducing the need for disaster relief and calls for their integration into national strategies and programmes for sustainable development. UN ويلاحظ النص أن منع وقوع الكوارث والحد منها لهما أهمية بالغة لتخفيض الحاجة إلى اﻹغاثة في حالات الكوارث، ويدعو إلى إدماجهما في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة.
    OCHA has not assessed the real use made and the effects on their activities and neither has OCHA managed the Fund for disaster prevention purposes. UN ولم يقم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتقييم الاستخدام الحقيقي الذي تم والآثار المترتبة على أنشطة هذه الوكالات في هذا الشأن كما لم يقم المكتب بإدارة الصندوق لأغراض منع وقوع الكوارث.
    While provisions for recovery have been and are being provided through various international and national relief efforts, we expect to observe longer-term, well-coordinated and more concrete and concerted efforts to mitigate the impact of natural disasters through disaster prevention and preparedness measures. UN ومع أنه يتم تقديم المؤن اللازمة للانعاش من خلال الجهود الغوثية الدولية والوطنية المختلفة، فإننا نتوقع أن نلاحظ جهودا طويلة الأجل وجيدة التنسيق وأكثر اتساقا وتضافرا بغية تخفيف تأثير الكوارث الطبيعية من خلال منع وقوع الكوارث واتخاذ تدابير التأهب.
    In fulfilling the responsibilities related to the coordination of natural disaster mitigation activities as recommended in the programme for reform, the Disaster Management Programme also assumes the functions of disaster prevention, mitigation and preparedness, as they related to national capabilities. UN وللوفاء بالمسؤوليات المتعلقة بتنسيق أنشطة تخفيف آثار الكوارث الطبيعية على النحو الموصى به في برنامج لﻹصلاح، يتولى أيضا برنامج إدارة الكوارث مهام منع وقوع الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب لها بقدر ما تتصل بالقدرات الوطنية.
    The system's work towards disaster prevention and mitigation, proper water management, and the protection and conservation of the environment and natural resources should be viewed also as a contribution to, and an integral element of, strategies for conflict prevention. UN وينبغي النظر إلى عمل المنظومة الهادف إلى منع وقوع الكوارث والتخفيف من أثرها وإلى الإدارة السليمة للمياه وإلى حماية وحفظ الموارد البيئية والطبيعية على أنه إسهام في استراتيجيات منع وقوع الصراعات وعنصر أساسي فيها.
    Recalling further paragraphs 170 to 176 of the Habitat Agenda2 on the Centre's future activities in the area of disaster prevention, mitigation and preparedness and post-disaster rehabilitation, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرات من ١٧٠ الى ١٧٦ من جدول أعمال الموئل)٢( بشأن أنشطة المركز في المستقبل في مجال منع وقوع الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب للتصدي لها وإعادة التأهيل في فترات ما بعد الكوارث،
    20. Study of the topic should focus, ratione temporis, on disaster response since any attempt to codify the duty to prevent disasters would pose a daunting challenge. UN 20 - ومضت قائلة إنه ينبغي أن تركز دراسة الموضوع، من حيث الاختصاص الزمني، على الاستجابة للكوارث، لأن أي محاولة لتدوين واجب منع وقوع الكوارث من شأنها أن تشكل تحديا كبيرا.
    Specifically, States had a duty to prevent disasters, to prepare for disasters within their territory, to take direct measures to minimize suffering immediately after a disaster and, above all, to request international humanitarian relief when national efforts were insufficient to protect the lives of victims. UN وبشكل محدد، يقع على الدول واجب منع وقوع الكوارث والتأهب لمواجهتها داخل أراضيها واتخاذ تدابير مباشرة لتخفيف المعاناة مباشرة بعد حلول كارثة والمبادرة إلى طلب الإغاثة الإنسانية الدولية عندما تعجز الجهود الوطنية عن حماية حياة الضحايا.
    Programme areas are: (a) life project; (b) comprehensive education on sexuality; (c) prevention of domestic violence and gangs; (d) prevention of addiction; and (e) prevention of disasters. UN ويهتم البرنامج بالمجالات التالية: (أ) مشروع الحياة، (ب) التثقيف المتكامل في الجانب الجنسي، (ج) منع حدوث العنف المنـزلي وعنف العصابات، (د) الوقاية من الإدمان، (هـ) منع وقوع الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more