China was pursuing a number of measures including strengthening the prevention and control of pollution by ships and management of the transportation of hazardous waste. | UN | وذكر أن الصين تواصل العمل بعدد من التدابير، من بينها تدعيم منع ومراقبة التلوث من السفن، وإدارة نقل النفايات الخطرة. |
" prevention and control of Illicit Consumption of and Traffic in Drugs and Psychotropic Substances and other Related Crimes | UN | منع ومراقبة استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بهما بصورة غير مشروعة والجرائم الأخرى ذات الصلة |
Measures on the prevention and control of illicit trafficking in motor vehicles | UN | تدابير منع ومراقبة الاتجار غير المشروع بالمركبات الآلية |
Effective action at the global level was crucial in preventing and controlling the accumulation of illicit profits and in contributing to the impoverishment and weakening of criminal organizations. | UN | وقيل إن اتخاذ تدابير فعالة على الصعيد العالمي حاسم اﻷهمية في منع ومراقبة تراكم اﻷرباح غير المشروعة وفي المساهمة في إفقار المنظمات الاجرامية وإضعافها. |
The international community had to develop effective and consistent strategies and measures that would enable it to prevent and control the laundering and use of the proceeds of crime. | UN | وقيل انه يتعين على المجتمع الدولي أن يصوغ استراتيجيات وتدابير فعالة ومتماسكة تمكنه من منع ومراقبة غسل عائدات الجريمة واستعمالها. |
Additionally, the Committee feared that inadequate attention was paid to preventing and monitoring torture. | UN | ومن ناحية أخرى، ترى اللجنة أن إجراءات منع ومراقبة ممارسة التعذيب ما زالت غير كافية. |
Recalling its decision V/23 on the prevention and monitoring of illegal traffic in hazardous wastes and other wastes, | UN | إذ يستذكر مقرره 5/23 بشأن منع ومراقبة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة، |
The two organizations will continue to cooperate, especially in the field of legislative development and capacity-building in prevention and control of firearms criminality and related crimes. | UN | وسوف تواصل الهيئتان تعاونهما لا سيما في مجال وضع التشريعات وبناء القدرات في ميدان منع ومراقبة جرائم الأسلحة النارية والجرائم المتصلة بها. |
In order to comply with the provisions of the instruments for peace of the international community, Panama applies prevention and control mechanisms to the entry into and transit through its national territory of the goods and materials in question. | UN | بروحٍ من التعاون مع المجتمع الدولي باستخدام الوسائل السلمية، تنفذ بنما آليات تهدف إلى منع ومراقبة دخول البضائع أو المواد المذكورة ونقلها عبر مجموع أراضيها. |
In the process of elaborating the draft law on domestic violence prevention and control, the competent bodies had conducted extensive surveys and studies, which had produced a rich body of information on the forms, sources and manifestations of domestic violence. | UN | وقد أجرت الهيئات المختصة، خلال عملية وضع مشروع قانون بشأن منع ومراقبة العنف المنزلي، استقصاءات ودراسات موسعة نتجت عنها كمية هائلة من المعلومات عن أشكال العنف المنزلي ومصادره ومظاهره. |
The internationalization of that behaviour, including major terrorist attacks, had been a painful reminder of the need to be constantly alert and to devise effective prevention and control measures. | UN | وإن انتشار هذا السلوك على الصعيد الدولي، بما في ذلك الهجمات الإرهابية الكبرى، ليذكّرنا بشكل مؤلم بأنه علينا أن نكون يقظين باستمرار وأن نستنبط تدابير منع ومراقبة فعالة. |
All Member States should implement these instruments, which can contribute to the prevention and control of drug-related crime, posing a serious security threat in many parts of the world. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تنفذ هذين الصكين، مما يمكن أن يسهم في منع ومراقبة الجريمة المتصلة بالمخدرات، التي تطرح تهديدا خطيراً للأمن في العديد من بقاع العالم. |
In addition to that, the bill on strengthening the system for the prevention and control of money-laundering and the financing of terrorism imposes on enterprises providing money transfer services the obligation to report suspicious transactions. | UN | ودون المساس بذلك، ينص مشروع القانون المعنون " تعزيز نظام منع ومراقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " على واجب الإبلاغ عن العمليات المشبوهة من قبل الشركات التي تقدم خدمات تحويل الأموال. |
With respect to domestic (national) law, there is a specific body of legislation that is summarized in Act No. 17,835 of 23 September 2004, which regulates the system for the prevention and control of money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وفي ما يتعلق بالقوانين المحلية - القوانين الوطنية - يرد موجز لمجموعة محددة من التشريعات ضمن القانون رقم 17835 الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2004، لضبط نظام منع ومراقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
1. Urges States to foster international cooperation, to exchange information, to promote technical assistance and to promulgate administrative and legal measures aimed at the prevention and control of the illicit transfer of arms; | UN | ١- تحث الدول على تعزيز التعاون الدولي، وتبادل المعلومات، وتشجيع المساعدة التقنية، وإصدار التدابير الادارية والقانونية التي ترمي إلى منع ومراقبة النقل غير المشروع لﻷسلحة؛ |
57. By a recent amendment to the Money Laundering (prevention and control Act, 1998), the offence of money laundering was added to the list of offences that are extraditable under the Extradition Act. | UN | 57 - وبموجب التعديلات التي أُدخلت على قانون منع ومراقبة غسل الأموال، 1998، أضيفت جريمة غسل الأموال إلى قائمة الجرائم الخاضعة للتسليم بموجب قانون تسليم المجرمين. |
The Money Laundering (prevention and control) Act, 1998-38 | UN | (أ) قانون (منع ومراقبة) غسل الأموال، 1998-38 |
The Money Laundering (prevention and control) (Amendment) Act 2001 | UN | (ب) (تعديل) قانون (منع ومراقبة) غسل الأموال لعام 2001 |
It is envisaged that, once developed, the instruments will allow African countries to improve cooperation with one another in order to achieve common objectives of preventing and controlling crime, especially transnational organized crime. | UN | ومن المتوخى أن هذه الصكوك، ما أن يتم وضعها، ستتيح للبلدان اﻷفريقية تحسين التعاون مع بعضها البعض من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة في مجال منع ومراقبة الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
- Planning, directing, coordinating and taking all types of administrative measures aimed at preventing and controlling the entry and distribution of illicit drugs in the country; | UN | :: تخطيط وإدارة وتنسيق واتخاذ كل ما يمكن من تدابير إدارية ترمي إلى منع ومراقبة تغلغل وانتشار الاتجار بالمخدرات في البلد. |
12. There is a pressing need to prevent and control illegal international traffic in hazardous substances and dangerous products. | UN | 12 - ثمة حاجة ملحة إلى منع ومراقبة الاتجار الدولي غير القانوني في المواد الخطرة وفي المنتجات الخطرة. |
Section 3. preventing and monitoring the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices, and community oversight in this domain | UN | الفرع 3 - منع ومراقبة رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم، والرقابة المجتمعية في هذا المجال |
Recalling its decision V/23 on the prevention and monitoring of illegal traffic in hazardous wastes and other wastes, | UN | إذ يستذكر مقرره 5/23 بشأن منع ومراقبة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة، |