"منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • prevent and combat trafficking in persons
        
    • preventing and combating trafficking in persons
        
    • to prevent and combat trafficking
        
    • preventing and combating trafficking in human beings
        
    • Prevention and Control of Human Trafficking
        
    • prevent and combat trafficking in human beings
        
    • prevention and countering of trafficking in people
        
    International cooperation to prevent and combat trafficking in persons during post-conflict situations UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في الحالات اللاحقة للنـزاعات
    These functions include: Designing programmes to prevent and combat trafficking in persons and to protect victims of trafficking from revictimization UN وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم.
    This does not absolve businesses of the responsibility to prevent and combat trafficking in persons. UN وهذا لا يعفي الأعمال التجارية من المسؤولية إزاء منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In order to improve Kyrgyz legislation on the prevention of trafficking in persons, a law was adopted on preventing and combating trafficking in persons. UN وبغية تحسين تشريعات قيرغيزستان بشأن منع الاتجار بالأشخاص، اعتمد قانون بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا ذلك الاتجار: مشروع قرار منقح
    In the context of trafficking in persons, States are under an obligation to provide remedies for trafficked persons where they fail to exercise due diligence to prevent and combat trafficking in persons or to protect the human rights of trafficked persons. UN وفي سياق الاتجار بالأشخاص، يقع على عاتق الدول واجب توفير سبل الانتصاف لضحايا الاتجار وذلك عندما لا تأخذ بالعناية الواجبة في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص أو في حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    The Trafficking Protocol is intended to " prevent and combat " trafficking in persons and to facilitate international cooperation against such trafficking. UN 4- ويرمي بروتوكول الاتجار إلى " منع ومكافحة " الاتجار بالأشخاص وتسهيل التعاون الدولي لمكافحة هذا الاتجار.
    The Trafficking Protocol is intended to " prevent and combat " trafficking in persons and to facilitate international cooperation against such trafficking. UN ويهدف البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص إلى " منع ومكافحة " الاتجار بالأشخاص وتسهيل التعاون الدولي على مكافحة هذا الاتجار.
    The key aims of the Convention and its Protocols are to prevent and combat trafficking in persons and the smuggling of migrants; protect the rights of smuggled migrants and victims of trafficking; prosecute those who traffick persons and smuggle migrants; and promote cooperation between Member States in achieving these goals. UN والأهداف الأساسية التي ترمي إليها الاتفاقية والبروكولات الملحقة بها هي منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؛ وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار بالأشخاص؛ وملاحقة المتَّجرين بالأشخاص ومهربي المهاجرين قضائيا؛ وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء على تحقيق هذه الأهداف.
    The Convention goes beyond the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, through the enhancement of the capacity of member states to prevent and combat trafficking in persons and the protection of human rights of the victims of trafficking. UN وتتجاوز الاتفاقية بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    According to article 2 of the Protocol, the purpose of the Protocol is to prevent and combat trafficking in persons especially woman and children, protect and assist the victims of such trafficking and to promote international cooperation among States parties in order to meet those objectives. UN ووفقاً للمادة 2 من البروتوكول، فإن الغرض من هذا البروتوكول هو منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال وحماية ضحايا ذلك الاتجار ومساعدتهم وتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف على تحقيق تلك الأهداف.
    It called for technical assistance for areas such as preventing and combating trafficking in persons and terrorism, as well as implementation of conventions and capacity-building at the national level. UN ودعت اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات من مثل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة فضلا عن تنفيذ الاتفاقيات ومكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد الوطني.
    The guiding principles contribute to more effective cooperation between stakeholders through the development and implementation of cooperation agreements on preventing and combating trafficking in persons. UN وتساهم هذه المبادئ التوجيهية في تحقيق المزيد من التعاون الفعال بين الجهات صاحبة المصلحة من خلال وضع وتنفيذ اتفاقات للتعاون على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The model legislation has a two-fold approach, namely, a gender and human rights perspective, including issues of asylum and migration, and a criminal law perspective on preventing and combating trafficking in persons. UN ويتخذ التشريع النموذجي منحى ثنائياً، يجمع بين منظور مراعاة البعد الجنساني وحقوق الإنسان، بما في ذلك مسائل اللجوء والهجرة، ومنظور القانون الجنائي إزاء منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Governments and intergovernmental and non-governmental organizations should collaborate and take steps to ensure that measures adopted for the purpose of preventing and combating trafficking in persons do not have an adverse impact on the rights and dignity of persons, including those who have been trafficked. UN :: ينبغي أن تتعاون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأن تتخذ خطوات لضمان ألاّ تؤثر التدابير المعتمدة لغرض منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص تأثيراً ضاراً على حقوق وكرامة الأشخاص بمن فيهم أولئك الذين تم الاتجار بهم.
    (a) To establish a centralized national mechanism to coordinate efforts aimed at preventing and combating trafficking in persons and protecting its victims, and adopt a national plan of action in that regard; UN (أ) إنشاء آلية وطنية مركزية لتنسيق الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار واعتماد خطة عمل وطنية في هذا الشأن؛
    ii. preventing and combating trafficking in human beings UN ' 2` منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص
    Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance in November 2002. UN - مرسوم منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    61.38. Reinforce the efforts to prevent and combat trafficking in human beings for sexual exploitation with particular focus on children (Slovakia); UN 61-38- أن تعزز الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي مع تركيز خاص على الأطفال (سلوفاكيا)؛
    (n) To enhance cooperation with each other and with relevant intergovernmental and nongovernmental organizations to ensure effective prevention and countering of trafficking in people, and to consider strengthening existing regional cooperation and mechanisms aimed at combating trafficking in persons or to establish such mechanisms where they do not exist; UN (ن) تحسين التعاون فيما بين الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية لضمان منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص بصورة فعالة، والنظر في تعزيز التعاون الإقليمي والآليات الإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص أو في إنشاء هذه الآليات في حال عدم وجودها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more