"منع ومكافحة الاتجار بالبشر" - Translation from Arabic to English

    • prevent and combat human trafficking
        
    • preventing and combating trafficking in human beings
        
    • prevent and combat trafficking in human beings
        
    • Prevention and Control of Human Trafficking
        
    • preventing and combating human trafficking
        
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    (iv) Increased number of strategies and policies, to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    (b) Law No. 60(I)/2014, on preventing and combating trafficking in human beings and Exploitation and Protecting its Victims; UN (ب) القانون رقم 60(I)/2014 عن منع ومكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم وحماية ضحاياهما؛
    The Directive of the European Parliament and of the Council on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims, and replacing Council Framework Decision 2002/629/JHA provides that: UN 26- وينصُّ التوجيه الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه، الذي ينسخ القرار الإطاري الصادر عن المجلس 2002/629/JHA، على ما يلي:
    309. The Government was determined to prevent and combat trafficking in human beings for the purpose of sexual or labour exploitation. UN 309- والحكومة عازمة على منع ومكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي أو في العمل.
    However, it was in recognition of the seriousness of the issue that the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance had been promulgated in 2002. UN بيد أنه إدراكا لخطورة القضية صدر مرسوم منع ومكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002.
    Since 2004, all organisational units of the Police Directorate have been implementing the Plan for the Intensification of Activities aimed at preventing and combating human trafficking. UN ومنذ عام 2004، تُنفذ جميع الوحدات التنظيمية التابعة لمديرية الشرطة خطة تكثيف الأنشطة الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    Corporate responsibilities to prevent and combat human trafficking in supply chains UN دال - مسؤوليات الشركات عن منع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد
    (iii) Increased number of strategies and policies, to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 3` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    " 24. Urges Governments to strengthen the enforcement of labour laws that are aimed at, or have the effect of, requiring business enterprises to respect human rights, in particular to prevent and combat human trafficking in supply chains, and to periodically assess the adequacy of such laws and address any gaps; UN " 24 - تحث الحكومات على تعزيز إنفاذ قوانين العمل التي تهدف إلى إلزام المؤسسات التجارية باحترام حقوق الإنسان أو يترتب عليها إلزامها بذلك، والسعي بوجه خاص إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد، وإجراء تقييم دوري لمدى كفاية تلك القوانين والتصدي لأي ثغرات بها؛
    Strengthen its efforts to prevent and combat human trafficking offences through studying international best practices, developing domestic legislation in conformity with international standards, establishing institutions and agencies and strengthening cooperation with relevant international organizations and bodies (Islamic Republic of Iran); 89.51. UN 89-50- تعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر عن طريق دراسة أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد، وتطوير التشريعات المحلية وفقاً للمعايير الدولية، وإنشاء المؤسسات والوكالات، وتعزيز التعاون مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    (b) Law No. 60(I)/2014, on preventing and combating trafficking in human beings and Exploitation and Protecting its Victims; UN (ب) القانون رقم 60(I)/2014 عن منع ومكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم وحماية ضحاياهما؛
    Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims includes specific provisions on discouraging demand. UN ويضم توجيه البرلمان والمجلس الأوروبيين 2011/36/EU المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2011 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه أحكاماً محددة بشأن تثبيط الطلب.
    Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims. UN التوجيه 2011/36/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 5 نيسان/ أبريل 2011 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    12. To develop and strengthen the transnational cooperation and the referral mechanism in preventing and combating trafficking in human beings between the Republic of Moldova and countries of destination, the following measures were taken: UN 12 - عملاً على تنمية وتعزيز آلية التعاون والإحالة عبر الوطنيين في مجال منع ومكافحة الاتجار بالبشر بين جمهورية مولدوفا وبلدان المقصد، اتُخذت التدابير التالية:
    34. Cyprus expressed the Government's determination to prevent and combat trafficking in human beings. UN 34- وأعربت قبرص عن عزم الحكومة منع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Fourteen countries signed the Convention, the aim of which is to prevent and combat trafficking in human beings in all its forms, national or international and whether or not it is linked with organized crime. UN وقام أربعة عشر بلداً بالتوقيع على هذه الاتفاقية التي تهدف إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر بجميع أشكاله، الوطني منه أو الدولي، والمرتبط بالجريمة المنظمة أو غير المرتبط بها.
    Rules under this Ordinance called Prevention and Control of Human Trafficking Rules 2004 provide guidelines to law enforcing agencies on victim rehabilitation and compensation and rehabilitation for reintegration and prevent child trafficking, UN وتحدد القواعد المنصوص عليها في ذلك المرسوم، المسماة قواعد منع ومكافحة الاتجار بالبشر الصادرة في عام 2004، الخطوط التوجيهية الخاصة بالهيئات المكلفة بإنفاذ القانون بشأن إعادة تأهيل الضحايا وتعويضهم وإعادة تأهيلهم بهدف إعادة إدماجهم ومنع الاتجار بالأطفال؛
    43. Mr. Diyar Khan (Pakistan) said that his Government had passed the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance in 2002 and set up the Anti-Trafficking Unit within the Federal Investigation Agency. UN 43 - السيد ديار خان (باكستان): قال إن حكومته أصدرت قانون منع ومكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، وأنشأت وحدة مكافحة الاتجار في وكالة التحقيقات الاتحادية.
    Landmark progress in fighting human trafficking was made with the adoption in 2005 of the Law on preventing and combating human trafficking. UN وقد تم إحراز تقدم هائل في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتماد قانون بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more