"منع ووقف" - Translation from Arabic to English

    • Prevent and suppress the
        
    • prevent and stop
        
    • prevention and elimination
        
    • prevent and halt
        
    • prevention and suppression
        
    • Prevention and Blocking
        
    • prevent and put an end to the
        
    • shall prevent and suppress
        
    Legal or other measures to Prevent and suppress the financing of terrorist acts UN التدابير القانونية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية
    9. The Barbados Government is committed to enhancing its capability to Prevent and suppress the financing of any terrorist activity of which it has knowledge. UN 9 - إن حكومة بربادوس ملتزمة بتعزيز قدرتها على منع ووقف تمويل أي نشاط إرهابي تكون على علم به.
    They also have the responsibility to prevent and stop research and production, which may jeopardize the humankind. UN ومن مسؤوليتهم أيضاً منع ووقف بحث وإنتاج الأسلحة البيولوجية اللذين قد يعرضان الإنسانية للخطر
    It is necessary to note in this connection that the major objective of our work is to prevent and stop the weaponization of outer space. UN وفي هذا الصدد، من الضروري الإحاطة علماً بأن الهدف الرئيسي لعملنا هو منع ووقف تسليح الفضاء.
    Measures aimed at the prevention and elimination of illegal or clandestine movements and employment of migrant workers in an irregular situation UN التدابير الهادفة إلى منع ووقف عمليات التنقل والاستخدام غير القانونية أو السرية للعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    The Ministry of Internal Affairs has a special department to combat terrorism and organized crime, one of the tasks of which is to prevent and halt terrorist activity, and also individual acts of terrorism, and to combat terrorism in the interests of State security. UN وتشتمل وزارة الداخلية في تركمانستان على إدارة خاصة لمكافحة الإرهاب، يتمثل أحد واجباتها في منع ووقف الأنشطة الإرهابية، فضلا عن الأعمال الإرهابية الفردية، ومكافحة الإرهاب صونا لأمن الدولة.
    1 A. prevention and suppression of the financing of terrorist acts. UN 1 ألف - منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية
    The bill for the Prevention and Blocking of the Financing of Terrorism which provides for the establishment of a committee to monitor activities relating to the financing of terrorism was submitted by the Government to Parliament on 22 March 2002 and is currently before Parliament. UN أما مشروع قانون منع ووقف تمويل الإرهاب الذي ينص على إنشاء لجنة لرصد الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب، فقد قدمته الحكومة إلى البرلمان في 11 آذار/مارس 2002 وهو معروض حاليا على البرلمان.
    (a) Prevent and suppress the financing of terrorist acts; UN منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية؛
    1.1 Paragraph 1 of the Resolution decides that States shall Prevent and suppress the financing of terrorist acts. UN 1-1 يقرر مجلس الأمن في الفقرة 1 من القرار أن على جميع الدول منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية.
    (a) Prevent and suppress the financing of terrorist acts; " UN (أ) منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية " ؛
    Paragraph 1 (a): [Decides that all States shall] Prevent and suppress the financing of terrorist acts; UN أولا الفقرة 1 (أ): يقــرر أن على جميع الدول منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية.
    (a) Decides that all States shall Prevent and suppress the financing of terrorist acts; UN (أ) يقرر أن على جميع الدول منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية؛
    " (a) Prevent and suppress the financing of terrorist acts; " UN " (أ) منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية " ؛
    Lastly, she asked for details of education and awareness-raising programmes among communities, families and parents in order to prevent and stop harmful practices which had severe long-term health consequences for girls and women. UN وأخيرا، سألت عن تفاصيل برامج التعليم وإثارة الوعي بين المجتمعات والأُسر والوالدين الرامية إلى منع ووقف الممارسات الضارة التي تترتب عليها آثار صحية شديدة وطويلة الأمد بالنسبة للبنات والنساء.
    57. The Special Committee was concerned by the Israeli authorities' ongoing failure to prevent and stop attacks or to prosecute perpetrators. UN 57 - ويساور اللجنة الخاصة القلق بسبب فشل السلطات الإسرائيلية المتواصل في منع ووقف الهجمات أو ملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    They also have the responsibility both to prevent and stop research and production that may jeopardize... humankind, and to prevent the spread of disease and pollution of the environment UN وعليهم أيضاً مسؤولية منع ووقف البحث والإنتاج اللذين يمكن أن يعرضا للخطر... الإنسانية، ومنع انتشار الأمراض وتلوث البيئة
    Measures aimed at the prevention and elimination of illegal or clandestine movements and employment of migrant workers in an irregular situation. UN التدابير الهادفة إلى منع ووقف عمليات التنقل والاستخدام غير القانونية أو السرية للعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    Participants will be encouraged to discuss the role of the international community, including regional human rights bodies and the United Nations, as well as their ability to engage with and assist States in their efforts to prevent and halt violence, and to intervene effectively when States fail to protect their populations. UN وسيشجَّع المشاركون على مناقشة دور المجتمع الدولي، بما في ذلك هيئات حقوق الإنسان الإقليمية والأمم المتحدة، فضلاً عن مناقشة قدرتها على الانخراط مع الدول ومساعدتها في جهودها الرامية إلى منع ووقف العنف والتدخل على نحو فعال عندما تعجز الدول عن حماية سكانها.
    Such an institution, in our view, should contribute to the prevention and suppression of acts of international terrorism, and ensure and promote the broadest possible mutual assistance between all Member States. UN وفي رأينا أنه ينبغي لمؤسسة كهذه أن تسهم في منع ووقف أعمال الإرهاب الدولي، وفي ضمان وتشجيع أكبر مساعدة متبادلة ممكنة بين الدول الأعضاء.
    Subsequent to the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Law 12/2003 of 21 May, the Prevention and Blocking of Terrorist Financing Act, and Organic Law 4/2003 of 21 May, which supplements the Prevention and Blocking of Terrorist Financing Act, were enacted. UN وبعد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، جرى في إسبانيا سن القانون 12/2003، المؤرخ 21 أيار/مايو، المتعلق بمنع ووقف تمويل الإرهاب، والقانون الأساسي 4/2003، المؤرخ 21 أيار/مايو، المكمل لقانون منع ووقف تمويل الإرهاب.
    8. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement the national action plan, signed on 4 October 2012, to prevent and put an end to the recruitment and use of children, as well as to sexual violence committed against children; UN 8- يشجِّع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ خطة العمل الوطنية، الموقعة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، من أجل منع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضدهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more