"منقولة أو غير منقولة" - Translation from Arabic to English

    • movable or immovable
        
    • moveable or immovable
        
    It was important to know whether the term was used as a general concept referring to real or intellectual rights or whether it referred to movable or immovable goods. UN وأن من المهم معرفة ما إذا كانت العبارة مستخدمة كفكرة عامة تشير الى حقوق حقيقية أو فكرية أم إذا كانت تشير الى سلع منقولة أو غير منقولة.
    It may consist of property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such property; UN ويمكن أن تتألف من أموال من أي نوع ، سواء كانت مادية أو غير مادية ، منقولة أو غير منقولة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت الحق أو المصلحة في تلك الملكية ؛
    NOTE: For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, " economic resources " is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. UN ملاحظة: لأغراض تنفيذ الحظر المالي في نظام الجزاءات هذا، فإن " الموارد الاقتصادية " تعرّف بأنها الأصول أيا كان نوعها، سواء أن كانت مادية أو رمزية، منقولة أو غير منقولة.
    3. The acquisition, possession, management, investment or use of illegal funds to purchase movable or immovable property or to carry out financial transactions in the knowledge that they are illegal funds. UN 3 - تملك الأموال غير المشروعة أو حيازتها أو إدارتها أو استثمارها أو استخدامها لشراء أموال منقولة أو غير منقولة أو للقيام بعمليات مالية مع علم الفاعل بأنها أموال غير مشروعة.
    224. In some States, it is not possible to create a security right in an attachment that has already become attached to other property (whether movable or immovable). UN 224- وفي بعض الدول، لا يمكن إنشاء الحق الضماني في ملحق أصبح ملحقا بممتلكات أخرى (سواء كانت منقولة أو غير منقولة).
    An asset encumbered by a security right that has been made effective against third parties may be attached, or may become attached, to other property (whether movable or immovable). UN 79- من الجائز أن تكون الموجودات المرهونة بحق ضماني جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة ملحقة بممتلكات أخرى (سواء منقولة أو غير منقولة) أو أن تصبح كذلك.
    75. Frequently, the characterization of tangible assets as movable or immovable will change over time, as movable assets become immovable property. UN 75- كثيرا ما يتغيّر بمرور الوقت توصيف الموجودات الملموسة على أنها منقولة أو غير منقولة عندما تتحول الموجودات المنقولة إلى ممتلكات غير منقولة.
    Article 24 of the draft Act states that the competent court may seize, on a preventive basis and without delay, funds, financial assets or movable or immovable property of natural or legal persons concerning whom there is sufficient evidence to presume that they have committed or will attempt to commit terrorist acts. UN وتنص المادة 24 من مشروع القانون على أن المحكمة المختصة يجوز لها أن تستولى أيضــا، على أساس وقائــي ودون تأخير، على أي أموال أو أصول مالية أو ممتلكات منقولة أو غير منقولة لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين، حين تتوفر أدلة كافية تدعو إلى استنتاج أنهم قد ارتكبوا أو سيحاولون ارتكاب أعمال إرهابية.
    (c) Possessing, obtaining, managing or investing illegal funds or using such funds to purchase movable or immovable property or to carry out financial operations, in full awareness that the funds are illegal. UN ج - تملك الأموال غير المشروعة أو حيازتها أو إدارتها أو استثمارها أو استخدامها لشراء أموال منقولة أو غير منقولة أو للقيام بعمليات مالية مع علم الفاعل بأنها أموال غير مشروعة.
    prohibiting the accused from transferring, pledging, hypothecating or otherwise disposing of any movable or immovable property. UN (ب) يمنع المتهم من تحويل أي ممتلكات منقولة أو غير منقولة أو رهنها أو التصرف بها.
    (b) Any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or UN (ب) حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو غير منقولة ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور؛ أو
    (b) Any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or UN (ب) حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو غير منقولة ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور؛ أو
    (e) Does any act which causes the destruction of or damage to property whether movable or immovable or any such change in any such property as destroys or diminishes its value or utility with the object of hindering any person residing in any area; or UN )ﻫ( يقوم بأي فعل يتسبب في تدمير أو إتلاف ممتلكات سواء منقولة أو غير منقولة أو إحداث أي تغيير في هذه الممتلكات بما يدمر أو ينتقص من قيمتها أو الانتفاع بها بهدف منع أي شخص من الاقامة في أي منطقة؛ أو
    A definition of " property " is given and the term " includes money, securities and any movable or immovable property wherever located " . UN فهو يقدم تعريفا لمصطلح " الممتلكات " يشمل " المال، والأوراق المالية، وأي ممتلكات منقولة أو غير منقولة أينما وجدت " .
    For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, " economic resources " is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. UN ولأغراض تنفيذ بنود الحظر المالي الواردة في نظام الجزاءات هذا تعرف " الموارد الاقتصادية " باعتبارها أصولا من أي نوع، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة.
    - Paragraph 37, by which UNMIK arrogates the authority to administer any movable or immovable property, including monies, bank accounts and any property of or registered in the name of the Federal Republic of Yugoslavia or the Republic of Serbia or any of its organs which is in the territory of Kosovo and Metohija; UN - الفقرة ٣٧، التي تتولى بموجبها بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو إدارة أي ممتلكات منقولة أو غير منقولة بما فيها اﻷموال والحسابات المصرفية وأي ممتلكات تخص، أو مسجلة باسم، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو جمهورية صربيا أو أي من أجهزتها، والتي تقع في إقليم كوسوفو وميتوهيا؛
    NOTE: For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, " economic resources " is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. UN ملاحظة: لغرض تطبيق الحظر المالي في نظام الجزاءات هذا، يقصد بعبارة " الموارد الاقتصادية " الممتلكات أيا كان نوعها سواء كانت مادية أو غير مادية منقولة أو غير منقولة().
    With respect to the preparation of a list of frozen assets, no movable or immovable property belonging to individuals or societies listed has been found. The Securities Commission wrote to the bodies concerned (letter No. 8/8/930 dated 7 April 2003) but it turned out that there were no shares belonging to the individuals and societies included in the consolidated list. UN أما بخصوص إعداد قائمة بالأصول المجمدة، فلم يتم العثور على أية أموال منقولة أو غير منقولة تعود للأشخاص والهيئات المعمم عنها حيث تمت مخاطبة الجهات المعنية من قبل هيئة الأوراق المالية بموجب الكتاب رقم 8/8/930 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2003 وتبين عدم وجود أسهم للأشخاص والهيئات المدرجين في القائمة الموحدة.
    In Bulgaria, for instance, " false accounting " could fall under one of several articles of the Criminal Code. The offence of false accounting may be accomplished through fraud when using an untrue or falsified document with the aim of obtaining movable or immovable property without legal grounds. UN ففي بلغاريا على سبيل المثال، يمكن أن يقع " تزوير الحسابات " تحت طائلة مادة من عدة مواد من القانون الجنائي.() ويجوز أن تُرتكب جريمة تزوير الحسابات عن طريق الاحتيال باستخدام مستندات غير صحيحة أو مزيفة بهدف الحصول على ممتلكات منقولة أو غير منقولة دون سند قانوني.
    223. Movable property may be attached to movable or immovable property in such a way that its identity is not lost and it becomes an attachment (for the definitions of " attachment to movable property " and " attachment to immovable property " , see para. 19 above). UN 223- قد تكون الممتلكات المنقولة ملحقة بممتلكات منقولة أو غير منقولة بشكل لا يفقدها هويتها وتصبح ملحقا (للاطلاع على تعريف " ملحقات الممتلكات المنقولة " و " ملحقات الممتلكات غير المنقولة " ، انظر الفقرة 19 أعلاه).
    Nonetheless, most countries have indicated authority to freeze " other financial assets and economic resources " , whether tangible or intangible, moveable or immovable. UN ومع ذلك فإن معظم البلدان أوضحت أن لديها سلطة بتجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، أو منقولة أو غير منقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more