"منها أفغانستان" - Translation from Arabic to English

    • including Afghanistan
        
    • to Afghanistan
        
    WFP has started to replicate this model in other countries, including Afghanistan, Sri Lanka, the Philippines and Kenya. UN وقد بدأ البرنامج تكرار هذا النموذج في بلدان أخرى، منها أفغانستان وسري لانكا والفلبين وكينيا.
    In the period under review, UNODC developed in-depth counter-terrorism programmes for a number of countries, including Afghanistan, Algeria and Yemen. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضع المكتب برامج متعمِّقة لمكافحة الإرهاب لصالح عدد من البلدان، منها أفغانستان والجزائر واليمن.
    Comprehensive anti-corruption projects have also been implemented by the field office network of UNODC in specific countries, including Afghanistan, Colombia, Egypt, Indonesia, Iraq, Libya, Nigeria and Panama. UN كما نفّذت شبكةُ المكاتب الميدانية مشاريعَ شاملةً من أجل مكافحة الفساد في بلدان بعينها؛ منها أفغانستان وإندونيسيا وبنما والعراق وكولومبيا وليبيا ومصر ونيجيريا.
    Anti-corruption capacity-building projects, covering preventive and enforcement aspects, were implemented in a number of countries, including Afghanistan, Indonesia, Iraq and Nigeria. UN وقد نُفِّذت مشاريع في عدة بلدان، منها أفغانستان وإندونيسيا والعراق ونيجيريا، بشأن بناء القدرات في مجال مكافحة الفساد، وتناولت المشاريع المذكورة جانبي الوقاية والإنفاذ.
    And warehouses of ammunition, sometimes placed in densely populated areas, have recently exploded in a number of countries, including Afghanistan, Albania, Mozambique and Nigeria, causing thousands of casualties. UN وأما مستودعات الذخيرة، التي تقام أحيانا في مناطق ذات كثافة سكانية كبيرة، فقد حدثت فيها انفجارات في عدد من البلدان، منها أفغانستان وألبانيا وموزامبيق ونيجيريا، وأوقعت آلاف الإصابات.
    Several States parties had begun to report under the guidelines, including Afghanistan, Angola and Timor-Leste. UN وقد بدأ عدد من الدول الأطراف، منها أفغانستان وأنغولا وتيمور - ليشتي، في تقديم التقارير وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    32. However, the situation of women was particularly serious in various parts of the world, including Afghanistan, the occupied Palestinian territory and Kosovo. UN ٣٢ - واستطردت قائلة إن حالة المرأة لا تزال سيئة إلى أقصى حد في مختلف أجزاء العالم منها أفغانستان واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وكوسوفو.
    Also at its fifty-seventh session, the Commission voiced particular concern regarding violations of women's rights in specific countries, including Afghanistan, Rwanda, Myanmar, Sierra Leone and the Sudan. UN 63- وأعربت اللجنة كذلك، في دورتها السابعة والخمسين, عن قلقها البالغ إزاء انتهاكات حقوق المرأة في بلدان محددة، منها أفغانستان ورواندا وميانمار وسيراليون والسودان.
    The increased presence of dedicated supply staff in the Field is expected to assist UNHCR in resolving identified bottlenecks and strengthening supply services in key operations, including Afghanistan, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Kenya, Pakistan and Sudan. UN ويتوقع أن يؤدي الوجود المتزايد لموظفي إمدادات مخلصين في الميدان إلى مساعدة المفوضية على حل اختناقات محددة وتقوية خدمات الإمدادات في عمليات رئيسية، منها أفغانستان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق وكينيا وباكستان والسودان.
    Similarly, within the framework of the Transit Transport Framework Agreement (TTFA), the Economic Cooperation Organization (ECO) has embarked on a number of intra-regional initiatives in the regions of Central and West Asia, that involve 10 countries, including Afghanistan, Pakistan, the Islamic Republic of Iran, and others, with a view to promoting South - South cooperation in trade, transport and other areas. UN وبالمثل، أطلقت منظمة التعاون الاقتصادي، في إطار الاتفاق الإطاري للنقل العابر، عدداً من المبادرات داخل الإقليم في منطقتي وسط وغرب آسيا يشترك فيها 10 بلدان، منها أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، بهدف النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والنقل وغيرهما من المجالات.
    The UNODC field office network has also continued implementing comprehensive anti-corruption projects in specific countries, including Afghanistan, Colombia, Egypt, Indonesia, Iraq, Libya, Nigeria and Panama. UN 7- كما أنَّ شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب واصلت هي أيضاً تنفيذ مشاريع شاملة لمكافحة الفساد في بلدان معيَّنة، منها أفغانستان وإندونيسيا وبنما والعراق وكولومبيا وليبيا ومصر ونيجيريا.
    In the reporting period, UNODC developed in-depth counter-terrorism programmes for a number of countries, including Afghanistan, Cambodia, Colombia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Morocco, Nigeria, the Philippines, Viet Nam and Yemen. UN 11- وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضع المكتب برامج معمَّقة لمكافحة الإرهاب لصالح عدد من البلدان، منها أفغانستان وإندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين وفييت نام وكمبوديا وكولومبيا والمغرب ونيجيريا واليمن.
    Throughout 2012, UNODC developed in-depth counter-terrorism programmes for a number of countries, including Afghanistan, Algeria, Cambodia, Colombia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Morocco, Nigeria, the Philippines, Tunisia and Viet Nam. UN 14- وطوال عام 2012، وضع المكتب برامج متعمِّقة لمكافحة الإرهاب لصالح عدد من البلدان، منها أفغانستان وإندونيسيا وتونس والجزائر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين وفييت نام وكمبوديا وكولومبيا والمغرب ونيجيريا.
    (c) Disarmament, demobilization and reintegration. In 2007, UNDP provided support to 13 countries, including Afghanistan, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Indonesia, Serbia and Nepal. UN (ج) نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج - في عام 2007، قدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى 13 بلداً، منها أفغانستان وإندونيسيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وصربيا وكوت ديفوار ونيبال وهايتي.
    9. The UNODC field office network has also started or continued implementing full-fledged comprehensive anti-corruption projects in specific countries, including Afghanistan, Colombia, Egypt, Indonesia, Iraq, Libya, Nigeria and Panama. UN 9- كما أنَّ شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة شرعت هي أيضا أو استمرت في تنفيذ مشاريع مكتملة وشاملة لمكافحة الفساد في بلدان معيّنة، منها أفغانستان وإندونيسيا وبنما والعراق وكولومبيا وليبيا ومصر ونيجيريا.
    Several countries, including Afghanistan, Iraq, Myanmar, Senegal and South Sudan, made literacy a State responsibility codified within their Constitutions. UN وجعلت عدة بلدان، منها أفغانستان والسنغال والسودان والعراق وميانمار، محو الأمية مسؤولية من مسؤوليات الدولة المقننة في إطار دساتيرها().
    In 2012, UNODC provided specific legislative drafting and ratification assistance in a wide range of countries, including Afghanistan (25-27 January and 27-29 August), Bhutan (29 and 30 October), Colombia (29 November), Kyrgyzstan (23 April), the Lao People's Democratic Republic (11 and 12 April and 18 and UN 9- خلال عام 2012، قدَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مساعدة محدَّدة في مجال صياغة التشريعات والتصديق عليها إلى طائفة واسعة من البلدان، منها: أفغانستان (25-27 كانون الثاني/يناير و27-29 آب/أغسطس)، بابوا غينيا الجديدة
    (d) The reclassification from D-1 to D-2 of the post of UNODC Representative at the Country Office in Afghanistan in view of the expanded scope of responsibilities, from implementation of the Afghanistan country programme to the development, launch, coordination and implementation of the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, which covers eight countries including Afghanistan. UN (د) إعادة تصنيف وظيفة ممثل المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة في مكتب أفغانستان القطري من مد-1 إلى مد-2 بسبب توسيع نطاق مسؤولياته التي ستتجاوز تنفيذ برنامج أفغانستان القطري لتشمل إعداد وإطلاق وتنسيق وتنفيذ البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، الذي يشمل ثمانية بلدان منها أفغانستان.
    40. Many countries, including Afghanistan, Estonia, Guatemala, Guinea-Bissau, Moldova, the United Republic of Tanzania and Zambia, still have national marriage legislation whereby one (generally the female) or both parties may be married before reaching 18 years of age, with parental/guardian consent, or with the consent of a public authority after suitability for marriage has been determined. UN 40- وفي بلدان كثيرة، منها أفغانستان وإستونيا وغواتيمالا وغينيا - بيساو وملدوفا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، ما زالت هناك تشريعات وطنية للزواج يمكن بموجبها لطرف (الأنثى عادة) أو للطرفين أن يتزوجا قبل بلوغ سن الثامنة عشرة، بموافقة الوالدين/الأوصياء أو بموافقة سلطة عامة بعد تقرير صلاحية الزواج.
    These included countries in Africa, Asia and Latin American and the Caribbean affected by floods, cyclones, landslides and tropical storms, and countries and areas affected by armed conflict, including Afghanistan, Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Darfur, Iraq, the Occupied Palestinian Territory and Somalia. UN ويشمل ذلك بلدانا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تضررت من الفيضانات والأعاصير والانهيالات الأرضية والعواصف المدارية، وبلدانا ومناطق تضررت من النزاع المسلح منها أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور والعراق والأرض الفلسطينية المحتلة والصومال.
    In 2009 and 2010, the majority of reporting countries in Western and Central Europe continued to identify Morocco as a country of origin for cannabis resin, although two countries made reference to Afghanistan. UN وفي العامين 2009 و2010، حدَّدت معظم البلدان المبلغة في أوروبا الغربية والوسطى المغرب باعتباره بلد منشأ راتنج القنَّب، وإن ذكر بلَدان منها أفغانستان كبلد منشأ لهذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more