"منها على سبيل المثال" - Translation from Arabic to English

    • for example
        
    • for instance
        
    • such as the
        
    • such as a
        
    It involved a whole range of measures to protect the right to life - reducing infant mortality and preventing torture, for example. UN فقد تضمنت مجموعة كاملة من التدابير لحماية الحق في الحياة، منها على سبيل المثال خفض نسبة وفيات الرضع ومنع التعذيب.
    This could be resolved in a number of ways. For example: UN ويمكن حل هذا الجانب بعدة طرق، منها على سبيل المثال:
    Government has put measures in place for example, the Education Act, which is compulsory but not enforced. UN وتتخذ الحكومة تدابير، منها على سبيل المثال قانون التعليم، وهو قانون إلزامي ولكنه غير منفذ.
    Together with Member States, the United Nations facilitates the creation of an enabling business environment for the private sector, for example, the rule of law, good governance, accountability, transparency and respect for human rights. UN وتعمل الأمم المتحدة إلى جانب الدول الأعضاء على تيسير تهيئة بيئة تجارية مواتية أمام القطاع الخاص في مجالات منها على سبيل المثال سيادة القانون والحوكمة الرشيدة والمساءلة والشفافية واحترام حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur finds that broad discretionary power is left to the authorities, for instance in issuing warnings, and he fears their arbitrary exercise, resulting in an inhibition on the necessary freedom of the press. UN ويرى المقرر الخاص أن السلطات تتمتع بسلطة تقديرية واسعة في مجالات منها على سبيل المثال إصدار اﻹنذارات، ويخشى من تعسفها في ممارسة هذه السلطة مما يسفر عن إعاقة حرية الصحافة اللازمة.
    The security situation has thus allowed continued maintenance and growth of projects, such as the Kajaki Dam. UN وهكذا سمحت الحالة الأمنية بمواصلة العمل والتطوير في مشاريع منها على سبيل المثال مشروع سد كاجاكي.
    In the compilation of the fifth periodic report, direct applications were sent to 26 NGOs, for example: UN وجرى أثناء إعداد التقرير الدوري الخامس، إرسال طلبات مباشرة إلى 26 منظمة غير حكومية منها على سبيل المثال:
    This is not to say that individuals who are more indirectly affected, for example, through loss of family members in a disaster or who suffered economic loss owing to a disaster elsewhere, would be without remedy. UN ولا يعني ذلك أن الأفراد المتضررين بصورة غير مباشرة، بطرق منها على سبيل المثال وفاة أفراد من الأسرة في كارثة أو تكبُّد خسارة اقتصادية بسبب وقوع كارثة في مكان آخر، سيُحرمون من التعويض.
    This could take a number of forms, for example: UN ويمكن أن يتخذ ذلك عددا من الأشكال منها على سبيل المثال:
    During the course of aerial bombardments and artillery strikes, types of weapons which were banned internationally were used, for example cluster bombs. UN كما استخدمت أثناء الغارات الجوية والرشق بالمدفعية أنواع من اﻷسلحة محظورة دوليا، منها على سبيل المثال القنابل العنقودية.
    Many acts of violence against women, for example, violations of a sexual nature, are not reported. UN وكثيرة هي أفعال العنف التي ترتكب ضد النساء، منها على سبيل المثال الانتهاكات ذات الطابع الجنسي، التي لا يتم اﻹبلاغ عنها.
    Consequently, there are limitations on the use of such agreements, for example: UN وبناء على ذلك، فإنه ترد حدود على استخدام هذه الاتفاقات، منها على سبيل المثال ما يلي:
    In other cases, for example private investments by sector, very little data could be identified. UN وفي حالات أخرى، منها على سبيل المثال الاستثمارات الخاصة بحسب القطاعات، أمكن تعيين قدر قليل جدا من البيانات.
    The dynamism of niche products in the agricultural sector has sometimes faded away after initial success, for example because of restricted import periods or the application of anti-dumping and countervailing duties. UN وفي بعض الأحيان اختفت دينامية المنتجات المتخصصة في القطاع الزراعي بعد نجاحها الأولي لأسباب منها على سبيل المثال تقييد فترات الاستيراد أو تطبيق رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    The dynamism of niche products in the agricultural sector has sometimes faded away after initial success, for example because of restricted import periods or the application of anti-dumping and countervailing duties. UN وفي بعض الأحيان، اختفت دينامية المنتجات المتخصصة في القطاع الزراعي بعد نجاحها الأولي لأسباب منها على سبيل المثال تقييد فترات الاستيراد أو تطبيق رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    Several questions and concerns were raised including, for example, what criteria would be used to determine whether information was reliable and what sources would be considered. UN وقد أثير العديد من التساؤلات والشواغل منها على سبيل المثال: ماهية المعايير التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت المعلومات موثوقاً بها أم لا؛
    for example, ICTs can enhance poor livelihoods by providing poor people with access to relevant market information at an affordable cost. UN منها على سبيل المثال تعزيز سبل عيش الفقراء بتزويدهم بسبل الوصول إلى المعلومات السوقية ذات الصلة بكلفة ميسورة.
    This means that remand in custody must not only be lawful but reasonable and necessary in all the circumstances, for example to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. UN وهذا يعني أن الحبس الانفرادي يجب أن لا يكون شرعياً، فحسب، بل معقولاً وضرورياً في جميع الظروف، منها على سبيل المثال للحيلولة دون الهروب، والتلاعب بالأدلة أو تكرار الجريمة.
    Creating a corporate service as a service for employers by, for example, offering them advice on the optimum manner to deploy disabled persons; UN :: توفير خدمة للشركات لخدمة أصحاب العمل بطرق منها على سبيل المثال توفير المشورة لهم بشأن الطريق المُثلى لاستخدام المعوقين بفعالية؛
    Although it applied only to the workplace, it had a bearing, for instance, on such matters as sexual harassment. UN وبالرغم من أنه لا يطبق إلا في مكان العمل, فهو يؤثر على أمور منها, على سبيل المثال, التحرش الجنسي.
    We also organise from time to time various promotion activities, for instance: UN كما ننظم من وقت لآخر أنشطة ترويجية مختلفة، منها على سبيل المثال:
    Some projects have a subregional dimension, such as the development projects in the Mekong Basin countries or those to improve water-use practices in the countries of central and western Asia. UN وهناك مشاريع لها بعد دون إقليمي، منها على سبيل المثال مشاريع الإصلاح في بلدان حوض الميكونغ أو تحسين استخدام المياه في بلدان آسيا الوسطى وبلدان غرب آسيا.
    Countries are using a variety of approaches for their schemes, such as a review by an independent body or self-assessment by actors in different sectors; UN وتستخدم البلدان مجموعة متنوعة من النُّهُج في خططها، منها على سبيل المثال الاستعراض من جانب هيئة مستقلة أو التقييم الذاتي الذي تنفّذه جهات فاعلة في القطاعات المختلفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more