"منهجيات مناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate methodologies
        
    • suitable methodologies
        
    • methodologies appropriate
        
    States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. UN وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك.
    States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. UN وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك.
    States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. UN وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك.
    73. In the decision concerning the adoption of the Kyoto Protocol, it was stated that the Buenos Aires Conference of the Parties would consider suitable methodologies to address the situation of parties included in Annex B. Iceland had proposed a solution to that problem at the meeting of the subsidiary bodies of the Convention in Bonn a few months earlier. UN ٧٣ - وأضاف أنه قد ذكر في المقرر المتعلق باعتماد بروتوكول كيوتو أن مؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في بوينس آيرس سينظر في وضع منهجيات مناسبة لمعالجة حالة اﻷطراف الواردة في المرفق باء. وقد اقترحت آيسلندا حلا لهذه المشكلة في اجتماع الهيئات الفرعية للاتفاقية الذي عقد في بون قبل أشهر قليلة.
    For such encounters methodologies appropriate to the countries of the South would have to be developed. UN ولأغراض هذه اللقاءات، يتعين على هذه المنظمات وضع منهجيات مناسبة لبلدان الجنوب.
    appropriate methodologies conforming to guidance on good practices should be used to promote accuracy in inventories. UN كذلك ينبغي أن تُستخدم لتعزيز الدقة في قوائم الجرد منهجيات مناسبة تتفق مع التوجيه المتعلق بالممارسات الجيدة.
    :: Enhance data integrity by ensuring that appropriate methodologies and data standards are consistently applied. UN :: تعزيز سلامة البيانات بضمان تطبيق منهجيات مناسبة ومعايير للبيانات على نحو متسق.
    (ii) Determining the appropriate scope and reach throughout the value chain and across partner relationships, and using appropriate methodologies and collecting credible information to assess impact. UN تحديد النطاق المناسب ومدى الوصول على امتداد سلسلة القيمة وعبر العلاقات مع الشركاء، واستخدام منهجيات مناسبة وجمع معلومات موثوقة لتقييم الأثر؛
    appropriate methodologies conforming to guidance on good practices should be used to promote accuracy in inventories. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة مع الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة وذلك من أجل تعزيز درجة الدقة في قوائم الجرد.
    appropriate methodologies should be used, in accordance with the IPCC good practice guidance, to promote accuracy in inventories. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    appropriate methodologies should be used, in accordance with the IPCC good practice guidance, to promote accuracy in inventories. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    appropriate methodologies should be used, in accordance with the IPCC good practice guidance, to promote accuracy in inventories. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    appropriate methodologies should be used, in accordance with the IPCC good practice guidance, to promote accuracy in inventories. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    The premise in this approach is to prevent " other Chernobyls " from occurring, to enhance preparedness should they occur, and to elaborate appropriate methodologies to address potential consequences based on the findings of studies on the effects of the Chernobyl disaster. UN واﻷساس المنطقي وراء هذا النهج هو منع وقوع " حوادث تشيرنوبل أخرى " ، وتعزيز التأهب في حالة حدوثها، ووضع منهجيات مناسبة للتصدي للعواقب المحتملة استنادا إلى نتائج الدراسات عن آثار كارثة تشيرنوبل.
    The Panel extensively reviewed individual claims, examined the application of the methodologies, and satisfied itself that the appropriate methodologies have been applied to the claims in part one of the instalment. UN 22- عكف الفريق على استعراض المطالبات الفردية وفحص عمليات تطبيق المنهجيات وشعر بالاطمئنان إلى تطبيق منهجيات مناسبة على مطالبات التعويض الواردة في الجزء الأول من الدفعة.
    8. The UNDP gender team, in close collaboration with UNIFEM and the operations support group, will develop appropriate methodologies for gender analysis and monitoring of results. UN 8 - وسيضع الفريق الجنساني التابع للبرنامج الإنمائي، بتعاون وثيق مع الصندوق الإنمائي للمرأة ومع فريق دعم العمليات، منهجيات مناسبة للتحليل الجنساني ولرصد النتائج.
    58. Better training in conflict resolution and the development of appropriate methodologies of intervention on issues related to a culture of peace and human rights and better communication and information mechanisms at the national level were also seen as areas requiring improvement. UN 58 - ورأى البعض أيضاً أن توفير تدريب أفضل في مجال حل الصراعات ووضع منهجيات مناسبة للتدخل بشأن مسائل متصلة بثقافة السلام وحقوق الإنسان واستحداث آليات أفضل للاتصال والمعلومات على المستوى الوطني تعتبر أيضا مجالات تقتضي التحسين.
    As an enhancement of the Early Warning System, it was agreed to recommend a workshop on Illex as a means of ensuring appropriate methodologies for the continued effective operation of the Early Warning System. UN واتفق، في إطار تحسين نظام الإنذار المبكر، على التوصية بعقد حلقة عمل بشأن سمك الحبار قصير الزعنف (إليكس)، وذلك بغرض وضع منهجيات مناسبة لمواصلة تشغيل نظام الإنذار المبكر بفعالية.
    258. While Mexico has made great efforts and progress towards the elimination of discrimination against specific sections of the population, suitable methodologies remain to be found for preventing multiple discrimination, which would have a positive effect particularly on women with disabilities. UN 258- مع أن المكسيك قد بذلت جهودا كبيرة وأحرزت تقدما ملموسا تجاه القضاء على التمييز ضد شرائح محددة من السكان، لا تزال هناك ضرورة لإيجاد منهجيات مناسبة لمنع التمييز المتعدد الأوجه، الشيء الذي سيكون له أثر حميد على النساء ذوات الإعاقة بصفة خاصة.
    44. In its resolution 23/19, the Human Rights Council requested OHCHR to submit a report on technical assistance and capacity-building options for integrating human rights into national policies, drawing from worldwide best practices in this field, with a view to support States in developing and applying suitable methodologies to that end, upon request and according to their own particular needs and priorities. UN 44- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 23/19، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً بشأن خيارات المساعدة التقنية وبناء القدرات المتاحة لإدماج حقوق الإنسان في السياسات الوطنية، بالاستناد إلى أفضل الممارسات العالمية في هذا المجال، من أجل دعم الدول، بناءً على طلبها وبحسب أولوياتها واحتياجاتها الخاصة، في وضع منهجيات مناسبة وتنفيذها لبلوغ هذا الهدف.
    These should include methodologies appropriate to: early identification of IDPs and their needs immediately during or after a crisis so as to allow for follow up once IDPs have dispersed; and to when IDPs are already living among host communities in urban or other settings. UN وينبغي أن يشمل ذلك منهجيات مناسبة من أجل: التحديد المبكر للمشردين داخلياً وتحديد احتياجاتهم فور حدوث أزمة أو بعدها مباشرة بما يتيح متابعتهم بمجرد تفرقهم؛ ومعرفة الأماكن التي يعيش فيها المشردون داخلياً في المجتمعات المضيفة في المناطق الحضرية أو المناطق الأخرى.
    Taking into account the limitations on action inside Afghanistan, because of the situation in the country which has led to the relocation of the international staff to Islamabad, the project mainly focuses on learning lessons in order to develop methodologies appropriate to the prevailing circumstances. UN ومع مراعاة القيود التي تحد من اتخاذ اجراءات في أفغانستان بسبب الحالة في ذلك البلد التي أدت الى اعادة تخصيص وتوزيع الموظفين الدوليين الى أسلام أباد، فان المشروع يركز أساسا على دروس التعلم بغية صوغ منهجيات مناسبة للظروف السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more