"منهجية مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • a common methodology
        
    • common methodological
        
    • common methodology for
        
    • joint methodology
        
    • a common method
        
    Such differentiated rates should be based on a common methodology. UN وينبغي أن تستند تلك المعدلات المتباينة إلى منهجية مشتركة.
    a common methodology for assessing the extent of marginalization and other indicators are being developed in the context of the European Union. UN ويجري في سياق الاتحاد الأوروبي وضع منهجية مشتركة لتقييم مدى التهميش ومؤشرات أخرى.
    Eurostat and OECD conduct separate comparison programmes for their member countries using a common methodology. UN ونفذ المكتب الإحصائي والمنظمة برامج مقارنة منفصلة لبلدانهما الأعضاء باستخدام منهجية مشتركة.
    Operational results framework 59. Managing for and reporting on operational results confront United Nations organizations with common methodological challenges. UN 59 - تشكل الإدارة الموجهة إلى تحقيق النتائج التشغيلية() والإبلاغ عنها تحديات منهجية مشتركة لمؤسسات الأمم المتحدة.
    Standardization means to agree on and use only one single common methodology for the same variable or indicator. UN أما التوحيد فيعني الاتفاق على منهجية مشتركة واحدة فقط واستخدامها فيما يتعلق بالمتغيّر أو المؤشر نفسه.
    A joint methodology for human development and social reform has been developed, based on consensus-building and the formulation of responsible long-term public policy. UN وقد وضعت منهجية مشتركة للتنمية البشرية واﻹصلاح الاجتماعي، مؤسسة على بناء توافق اﻵراء وصياغة سياسة عامة مسؤولة طويلة اﻷجل.
    Drawing on this experience, currently, work is being undertaken to develop a common methodology for use by interested international financial institutions. UN واستناداً إلى هذه التجربة، يجري العمل حالياً على وضع منهجية مشتركة كي تعمل بها المؤسسات المالية الدولية المهتمة.
    On the basis of those exercises, the Unit will adopt in the coming months a common methodology to extend the exercise to other organizations. UN وبناء على هذه الخبرات، ستعتمد الوحدة في الأشهر القادمة منهجية مشتركة للتوسع في هذه العملية بحيث تشمل منظمات أخرى.
    In the opinion of the Inspectors, the CEB ICT Network project should be expanded to develop a common methodology for assessing the total cost of ownership of ERP systems. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    In the opinion of the Inspectors, the CEB ICT Network project should be expanded to develop a common methodology for assessing the total cost of ownership of ERP systems. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    Legal tools offer a common methodology and guidance for all stakeholders, whether they are involved in the delivery or receipt of technical assistance. UN فالأدوات القانونية توفر منهجية مشتركة وإرشاداً لجميع أصحاب المصلحة، سواء كانوا يقدمون المساعدة التقنية أم يتلقونها.
    Building on the successful partnership with CILSS, a common methodology on resilience measurement is being developed. UN وبناء على الشراكة الناجحة مع اللجنة الدائمة، يجري وضع منهجية مشتركة لقياس القدرة على التكيف.
    Overland trucking routes are also a significant factor in the illicit drug traffic, and it would be helpful to enlist the support of the industry in evolving a common methodology for interdicting the illicit transport of drugs. UN كما تعتبر الطرق البرية التي تسلكها الشاحنات عاملا مهما في الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وسيكون من المفيد التماس دعم الصناعة في تطوير منهجية مشتركة لاعتراض النقل غير المشروع للمخدرات.
    Also, there is a need to develop a common methodology, to be used by States in preparing the data to annex to their applications as well as by the United Nations system in assessing the requests for consultations and considering the provision of assistance. UN ويلزم أيضا وضع منهجية مشتركة لكي تستخدمها الدول عند إعداد البيانات المرفقة بطلباتها، ولكي تستخدمها أيضا منظمة اﻷمم المتحدة عند تقييم طلبات الاستشارة ودراسة تقييم المساعدة.
    SIDS/NET and SDNP share many assumptions, objectives, principles and a common methodology. UN فشبكة SIDS net وبرنامج شبكة التنمية المستدامة يتماثلان في كثير من الافتراضات واﻷهداف والمبادئ ولهما منهجية مشتركة.
    First, the Department of Field Support has developed a common methodology for cost-benefit analysis, which was rolled out to all divisions of the Department and several interdepartmental partners, as well as field missions, in 2013. UN ففي المرحلة الأولى، وضعت إدارة الدعم الميداني منهجية مشتركة لتحليل التكاليف والفوائد ثم عممتها، في عام 2013، على جميع الشعب في المقر وعلى العديد من الشركاء المشتركين بين الإدارات وعلى البعثات الميدانية.
    To provide an overview of common methodological issues relating to Annex I Parties’ inventories; and UN (ه) تقديم استعراض عام لمسائل منهجية مشتركة ذات صلة بقوائم جرد أطراف المرفق الأول؛
    Definition of mutually exclusive project categories (e.g. based on sector, technology and geographic area), which show common methodological characteristics for baseline setting; UN (أ) تعريف فئات المشاريع الحصرية (مثلاً القائمة على أساس القطاع والتكنولوجيا والمنطقة الجغرافية) التي تتوافر فيها خصائص منهجية مشتركة لتحديد خطوط الأساس؛
    Definition of project categories (e.g. based on sector, sub sector, project type, technology, geographic area) that show common methodological characteristics for baseline setting, and/or monitoring; UN `1` تحديد فئات المشاريع (مثلا على أساس أنواع المشاريع القطاعية ودون القطاعية، والتكنولوجيا، والمنطقة الجغرافية) التي يتبين أن لديها خصائص منهجية مشتركة لتحديد خط الأساس و/أو الرصد؛
    Some of the results included a joint methodology for integrating climate change into city development strategies and the development of a global protocol for community-scale greenhouse-gas emissions. UN وكان من بين بعض نتائجه وضع منهجية مشتركة لإدماج تغير المناخ في استراتيجيات تنمية المدن ووضع بروتوكول عالمي لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري على نطاق المجتمعات المحلية.
    26. Although trees and forests have immense cultural and spiritual values for humans, their values are poorly recognized, in part because of the lack of a common method for the valuation of forest goods and services. UN 26 - على الرغم من أن للأشجار والغابات قيمة ثقافية وروحية هائلة للبشر، فإن الاعتراف بهذه القيمة ضعيف من جرّاء الافتقار إلى منهجية مشتركة لتقييم السلع والخدمات الحرجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more