Baby, you're exhausted and you need to go to sleep right now. | Open Subtitles | حبيبتي , أنت منهكة و تحتاجين إلى أن تذهبي للنوم حالاً |
When they took her back to the cell she was exhausted and nearly collapsed. | UN | وعندما ارجعوها الى الزنزانة كانت منهكة القوى وكادت تنهار. |
The countries of sub-Saharan Africa are exhausted by the burden of debt and debt servicing, which obstructs their development. | UN | فبلدان القارة اﻷفريقية جنوب الصحراء منهكة بالديون وخدماتها، الشيء الذي يقف في طريق تنميتها. |
The Government of Uganda is once again outraged by the false and damaging accusations being levelled at it by the obviously tired and desperate Government of Rwanda. | UN | يساور الحكومة اﻷوغندية مرة أخرى الغضب بسبب الاتهامات الزائفة والمسيئة الموجهة إليها من حكومة رواندا التي يتجلى بوضوح أنها حكومة منهكة استبد بها اليأس. |
I'm exhausted, I wanna go home and feed my cat. | Open Subtitles | انني منهكة ,اريد الذهاب الى البيت واطعام قطتي |
I would very much like to return your witty banter, but I am too exhausted to be clever. | Open Subtitles | أود حقاً أن أرد دعابتك الطريفة. و لكنني منهكة جداً على أن أكون بارعة. |
Yep, but on the bright side, I'm also exhausted and very cranky. | Open Subtitles | أجل، لكن على الجانب المشرق، فإنّي أيضًا منهكة ومُغتاظة جدًّا. |
Don't take this the wrong way, but you look exhausted. | Open Subtitles | لا تفهمي التالي بصورة ...خاطئة و لكنكِ تبدين منهكة |
I'm exhausted, you don't mind if I skip dinner, do you? | Open Subtitles | إنني منهكة لا تمانعون فيما لو تغيبت عن العشاء, أليس كذلك؟ |
I want to tell you all everything, I do, but I'm just so exhausted from all the dancing. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم بكل شيء فعلته لكن أنا منهكة للغاية من كل هذا الرقص |
All the great powers will be weak and exhausted, but we will still have our strength, our money, and our oil. | Open Subtitles | كل القوى العظمى ستكون ضعيفة و منهكة ولكن نحن سنحتفظ بقوتنا لدينا المال و النفط |
exhausted, to be honest, but what can I expect, he is half lion, half stag. | Open Subtitles | أنا منهكة لأكون صريحة لكن ماذا كنت أتوقع إنه نصف أسد ونصف ظبي |
She's always strolling him up and down the street here, but she always looks so exhausted. | Open Subtitles | انها تقوم باصطحابه للنزهة طوال الوقت بالشارع لكنها تبدو دائماً منهكة للغاية |
You sit with your child at the end of the day and you're exhausted and you don't even know what you did. | Open Subtitles | تظلين مع طفلك حتى نهاية اليوم وأنتِ منهكة وتجهلين حتى ما صنعتيه. |
tired of spending my life looking over my shoulder, watching you hurt my family. | Open Subtitles | منهكة من قضاء حياتي .أنظر خلف كتفيّ .وأنا أراقبك تؤدي عائلتي |
I know you're very tired and that you just want to sleep, but I think you can help us. | Open Subtitles | أعلم أنك منهكة وأنك تريدين النوم ولكني أعتقد أنك تستطيعين أن تساعدينا |
You're so tired, you look like... like you drowned. | Open Subtitles | أنت منهكة للغاية إلى حد يجعلك تبدين وكأنك غرقت |
I hear doctors have a very exhausting first year. | Open Subtitles | أسمع أن الأطباء عندهم السنة الأولى منهكة جدا. |
I'm beat. It's too much. Just keep on. | Open Subtitles | انا منهكة لم أعد أستطيع المقاومة |
I'd find her in there sitting on it, looking all spent and flushed and... | Open Subtitles | لقد وجدتها هناك تجلس عليها تبدو منهكة ومثارة |
Mom, I'm stressed enough. Your puns might put me over the edge. | Open Subtitles | أمي, أنا منهكة بما يكفي, تلاعبك بالألفاظ ربما يثير توتري أكثر |
I guess I'm just worn out from keeping secrets and spinning lies. | Open Subtitles | أظن أنني منهكة فحسب . من الاحتفاظ بالأسرار والأكاذيب |
Interns are all spread too thin? Alright, you're all... you're all overworked. | Open Subtitles | المتدرّبون يقومون بأمور كثيرة في الوقت نفسه، أنت منهكة |
This week, he's got a debilitating case of "lock me up and throw away the key"? | Open Subtitles | هذا الأسبوع، هو لديه حالة منهكة من "قفل علي ورمي المفتاح بعيدا "؟ |
No longer can even the most jaded neocon fat cat deny the majesty... of our mother... ocean. | Open Subtitles | لايجب ان نبالى بقطة منهكة سمينة ...انكار العظمة لأمنا الغالية |
Well, you know, she did seem frazzled. | Open Subtitles | وكما تعلمون، فقد بدت منهكة ربما أنها نسيت توديعنا |
I'm completely knackered. I spent the afternoon training with Faith. | Open Subtitles | انا منهكة بالكامل فلقد قضيت عصر هذا اليوم بأكمله بصحبة فايث |
My colleagues worked in harrowing conditions, extracting 170,000 refugees from the camps and helping them repatriate in the face of harassment, intimidation and violence from the pro-integration militias. | UN | لقد عمل زملائي في ظروف منهكة في سبيل نزع 000 170 لاجئ من المخيمات ومساعدتهم على العودة إلى أوطانهم أمام مضايقة الميليشيات المؤيدة للاندماج وترهيبها وعنفها. |
They also endured prolonged stress position for hours or even days in a row, electroshocks and deprivation of food, water and sleep. | UN | وقال العديد منهم إنهم تعرضوا للضرب المبرح بالهراوات والكابلات وإنهم تُركوا في وضعيات منهكة لساعات طويلة أو حتى لأيام متتالية، وتعرضوا لصدمات كهربائية وحرموا من الماء والطعام والنوم. |
For some countries, the threats posed have become a tragic reality, as institutions have become strained and the capacity of national and local law enforcement have been taken beyond their capacity for an effective response. | UN | وقد أصبحت هذه التهديدات، بالنسبة لبعض البلدان، حقيقة مأساوية، حيث أصبحت المؤسسات منهكة وتجاوزت أجهزة إنفاذ القانون الوطنية والمحلية قدراتها إلى درجة لم تعد معها قادرة على الرد بصورة فعالة. |