"منوطة" - Translation from Arabic to English

    • is vested in
        
    • is vested with
        
    • lies with
        
    • vested in a
        
    • are vested in
        
    • is entrusted to
        
    • rests with
        
    • mandated
        
    • assigned to
        
    • conferred upon
        
    • is vested within
        
    • resides with
        
    • is accordingly vested
        
    The authority to adopt the foregoing is vested in the Conference of the Parties. UN وصلاحية إعتماد ما سبق ذكره منوطة بمؤتمر اﻷطراف.
    The authority to adopt any of the foregoing is vested in the Conference of the Parties. UN وصلاحية اعتماد أي مما سبق ذكره منوطة بمؤتمر اﻷطراف.
    4.52 Substantive responsibility for this subprogramme is vested with the Conventional Arms Branch. UN 4-52 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع الأسلحة التقليدية.
    9.14 Substantive responsibility for the subprogramme lies with the Department of Public Information. UN 9-14 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بإدارة شؤون الإعلام.
    4. Legislative authority is vested in a single House of Assembly consisting of 15 elected members. UN 4 - والسلطة التشريعية منوطة بمجلس نيابي واحد مؤلف من 15 عضوا منتخبا.
    Note that plant breeders’ rights are vested in individuals and companies, whereas farmers’ rights are vested in the international community. UN ويلاحظ أن حقوق المتخصصين في إنسال النباتات منوطة بأفراد وشركات في حين أن حقوق المزارعين منوطة بالمجتمع الدولي.
    Counter-terrorism is entrusted to a number of agencies coordination among which is assured by the Office of National Security in the capital and security committees in the governorates. UN إن مكافحة الإرهاب منوطة بعدد من الأجهزة، ينسق فيما بينها مكتب الأمن القومي في المركز ولجان أمنية في المحافظات.
    Since the primary responsibility for monitoring the implementation of delegated recruitment authority rests with the Office of Human Resources Management, oversight arrangements need to be instituted before the delegation to field missions takes place. UN ولما كانت المسؤولية الأولى عن رصد تنفيذ السلطة المسندة لتعيين الموظفين منوطة بمكتب إدارة الموارد البشرية، فإن الأمر يتطلب وضع ترتيبات رقابية قبل إسناد السلطة إلى البعثات الميدانية.
    The authority to adopt the foregoing is vested in the Conference of the Parties. UN وصلاحية اعتماد ما سبق ذكره منوطة بمؤتمر اﻷطراف.
    The authority to adopt any of the foregoing is vested in the Conference of the Parties. UN إن صلاحية اعتماد أي مما سبق ذكره منوطة بمؤتمر اﻷطراف.
    The authority to adopt the foregoing is vested in the Conference of the Parties. UN وصلاحية اعتماد ما سبق ذكره منوطة بمؤتمر اﻷطراف.
    The authority to adopt any of the foregoing is vested in the Conference of the Parties. UN إن صلاحية اعتماد أي مما سبق ذكره منوطة بمؤتمر اﻷطراف.
    Substantive responsibility of component 2 of the subprogramme is vested in the Special Unit on Commodities. UN المسؤولية الفنية عن العنصر 2 من البرنامج الفرعي منوطة بالوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    Executive authority is vested in the Governor, who is responsible for defence, external affairs, internal security and all matters that are not expressly defined as being of domestic concern. UN والسلطة التنفيذية منوطة بالحاكم، وهو مسؤول عن الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي وجميع المسائل التي لم تحدد صراحة بأنها من المسائل الداخلية.
    4.58 Substantive responsibility for this subprogramme is vested with the Information and Outreach Branch. UN 4-58 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع الإعلام والاتصال.
    Decision-making power on these issues ultimately lies with Administrative and Financial Services of the United Nations Office at Geneva (UNOG). UN أما سلطة اتخاذ القرارات بشأن هذه القضايا فإنها منوطة أساسيا بدائرة الخدمات اﻹدارية والمالية التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    4. Legislative authority is vested in a single House of Assembly consisting of 15 elected members. UN ٤ - والسلطة التشريعية منوطة بمجلس نيابي واحد مؤلف من ١٥ عضوا منتخبا.
    The powers of EBRD are vested in a Board of Governors, to which each member appoints a Governor and an Alternate. UN صلاحيات المصرف منوطة بمجلس محافظين ، يعين فيه كل عضو محافظا ومناوبا .
    This function is entrusted to three organizational units. UN وهذه المهمة منوطة بثلاث شعب تنظيمية.
    73. It should be noted that my core proposals recognize that the primary responsibility for a conflict-free Africa rests with Africa at the national, regional and continental levels. UN 73 - وتجدر الإشارة إلى أن مقترحاتي الأساسية تقر بأن المسؤولية الرئيسية عن تخليص أفريقيا من الصراعات منوطة بالقارة نفسها من الصعيد الوطني إلى الصعيدين الإقليمي ثم القاري.
    The Commission is also mandated to provide scientific and technical advice, if requested by the coastal State concerned during preparation of such data. UN واللجنة منوطة أيضا بمهمة إسداء المشورة العلمية والتقنية عندما يطلب إليها ذلك من الدولة الساحلية المعنية في أثناء إعداد هذه البيانات.
    :: Transferring certain responsibilities currently assigned to United Nations information centres in developed countries to civil society partners, such as United Nations Associations, on a case-by-case basis. UN :: نقل مسؤوليات معينة منوطة حاليا بمراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في البلدان المتقدمة النمو إلى شركاء المجتمع المدني، من قبيل رابطات الأمم المتحدة وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon the Chairperson by the Convention and elsewhere by the present rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each session of the Committee, direct the discussion, ensure observance of the present rules, and accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN 1- إضافة إلى ما يمارسه الرئيس من سلطات منوطة به بموجب الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، فهو يعلن افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، ويتولى إدارة المناقشة، ويكفل مراعاة أحكام هذا النظام الداخلي، ويعطي الحق في الكلام، ويطرح المسائل للتصويت، ويعلن القرارات.
    4.46 Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Weapons of Mass Destruction Branch. UN 4-46 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع أسلحة الدمار الشامل.
    However, the ultimate authority for assigning priorities to and approving major ICT projects resides with the executive committee on information and communications technology, the appropriate steering committees and the Chief Information Technology Officer. UN لكن السلطة النهائية في مجال تحديد الأولويات والموافقة على المشاريع الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات منوطة باللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجان التوجيهية المناسبة وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    In practice, the United Kingdom High Commissioner to New Zealand is appointed concurrently as Governor of Pitcairn and the responsibility for the administration of the island is accordingly vested in him and is discharged by him and officers subordinate to him. UN وفي واقع الممارسة، فإن مفوض المملكة المتحدة السامي لدى نيوزيلندا يعين في الوقت نفسه حاكما لبيتكيرن، ومن ثم فإن مسؤولية إدارة الجزيرة منوطة به، وهو يضطلع بهذه المسؤولية هو والموظفون العاملون تحت إمرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more