"من آليات المساءلة" - Translation from Arabic to English

    • accountability mechanisms
        
    • accountability mechanism
        
    Therefore, while the legal system is one of the main accountability mechanisms available, other mechanisms should be established. UN ولذلك، مع أن النظام القانوني يشكل آلية من آليات المساءلة الرئيسية المتاحة، فإنه ينبغي إنشاء آليات أخرى.
    The implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative or similar accountability mechanisms that will help prevent illegal diversion of State revenues and increase the resources available to the State. UN تنفيذ مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أو ما يماثلها من آليات المساءلة التي تساعد على منع تحويل إيرادات الدولة بصورة غير شرعية وتزيد من الموارد المتاحة للدولة.
    Within each State there will have to be a range of accountability mechanisms. UN ولا بد من وجود مجموعة من آليات المساءلة في كل دولة.
    Decentralization requires accountability at all levels and corresponding multiple accountability mechanisms; elections alone are insufficient. UN :: تتطلب اللامركزية المساءلة على جميع المستويات وإنشاء العديد من آليات المساءلة المقابلة؛ فالانتخابات وحدها لا تكفي.
    A democratically elected local health council is another type of accountability mechanism. UN ويمثل المجلس الصحي المحلي المنتخب ديمقراطيا نوع آخر من آليات المساءلة.
    The human rights approach to development would require the setting up of an appropriate mix of accountability mechanisms. UN وسوف يتطلب نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية وضع مزيج مناسب من آليات المساءلة.
    Corruption is rampant and very few accountability mechanisms exist to deter misuse or mismanagement of public resources. UN وفضلاً عن ذلك، يستشري الفساد ولا توجد سوى القليل من آليات المساءلة لردع حالات إساءة استغلال أو إدارة الموارد العامة.
    The consultations also build on the lessons of existing regional-level voluntary accountability mechanisms, such as the African Peer Review Mechanism and the Pacific Island peer reviews. UN وتستفيد المشاورات أيضا من الدروس المستفادة من آليات المساءلة الطوعية القائمة على الصعيد الإقليمي، من قبيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران واستعراضات الأقران في جزر المحيط الهادئ.
    76. A range of accountability mechanisms can be used, not limited to the formal court system. UN 76 - ويمكن أن يجري استخدام مجموعة من آليات المساءلة دون الاقتصار على النظام الرسمي للمحاكم.
    The application of human rights law to conflict would ensure greater protection of civilian population and additional accountability mechanisms for States and remedies for affected population. UN ومن شأن تطبيق قانون حقوق الإنسان على النزاع أن يضمن توفير قدر أكبر من الحماية للسكان المدنيين وقدر إضافي من آليات المساءلة للدول ووسائل الانتصاف للسكان المتضررين.
    :: Build on the evidence base from existing accountability mechanisms at the global, regional, national and local levels to support good quality decisions and effective results UN :: البناء على قاعدة الأدلة المستمدة من آليات المساءلة القائمة على الصُعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي من أجل دعم اتخاذ قرارات جيدة وتحقيق نتائج فعالة
    A number of accountability mechanisms may function at the national level, including judicial, quasi-judicial, administrative, political, and social mechanisms. UN وهناك عدد من آليات المساءلة التي قد تكون مناسبة على الصعيد الوطني، منها الآليات القضائية وشبه القضائية والإدارية والسياسية والاجتماعية.
    Water and sanitation should be claimable human rights, ensuring access to justice and other accountability mechanisms. UN وينبغي أن يكون الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حقاً إنسانياً يمكن أن يطالب به الأفراد ويكفل الوصول إلى العدالة وغيرها من آليات المساءلة الأخرى.
    56. In addition to the judicial system, many other types of accountability mechanisms exist at State and non-State levels. UN 56- وإلى جانب النظام القضائي، توجد أنواع أخرى من آليات المساءلة على مستويي الدولة وغير الدولة.
    There were a range of other accountability mechanisms, such as public pressure generated by civil society groups and peer review mechanisms, such as the one developed within the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وثمة طائفة من آليات المساءلة الأخرى، كالضغط العام الناشئ عن مجموعات المجتمع المدني وآليات استعراض الأنداد، مثل الآلية المعتمدة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    He highlighted that participatory mechanisms ensured accountability during the process of policy-making, contrary to traditional accountability mechanisms that could only be applied once the process is finished. UN وأبرز أن آليات المشاركة تضمن المساءلة خلال عملية وضع السياسات على العكس من آليات المساءلة التقليدية التي لا يمكن إعمالها إلا بعد انتهاء تلك العملية.
    618. The Commission has looked at several accountability mechanisms that formed part of certain truth and reconciliation commissions. UN 618- وقد نظرت اللجنة في عدد من آليات المساءلة التي تشكل جزءا من بعض لجان تقصي الحقائق والمصالحة.
    The Office should continue to elaborate appropriate indicators and benchmarks for such monitoring and prepare regularly a compilation of relevant information from existing accountability mechanisms for periodic evaluation by the Working Group, as mentioned in paragraph 84 above. UN وينبغي للمفوضية أن تواصل صياغة مؤشرات ومقاييس مناسبة لعملية الرصد هذه وأن تقوم بصورة منتظمة بتجميع المعلومات ذات الصلة المستقاة من آليات المساءلة القائمة لكي يجري الفريق العامل تقييماً دورياً لها على النحو المشار إليه في الفقرة 84 أعلاه.
    In the United Nations practice of establishing commissions of inquiry and other judicial accountability mechanisms, practical considerations have dictated a temporal jurisdiction limited to an event, a conflict or a period of relatively short duration. UN وفي إطار ممارسات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء لجان التحقيق، وغيرها من آليات المساءلة القضائية، أملت الاعتبارات العملية منح اختصاص زمني يقتصر على حدث معين، أو صراع أو فترة معينين، يغطي مدة قصيرة نسبيا.
    24. The Action Plan is proving to be a robust accountability mechanism, resulting in numerous positive changes. UN 24 - أثبتت خطة العمل الدليل على أنها آلية متينة من آليات المساءلة تفضى إلى العديد من التغييرات الإيجابية.
    It is important for the Office of Human Resources Management to finalize the expanded delegation of authority to programme managers and to establish the corresponding accountability mechanism, as requested by the General Assembly, as soon as possible. UN ومن المهم أن يُنجز مكتب إدارة الموارد البشرية عملية تفويض السلطة لمديري البرامح بشكل موسع وأن ينشئ ما يقابل ذلك من آليات المساءلة بالسرعة الممكنة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more